Discussão:João Ferreira de Almeida (1819)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Wikisource, a biblioteca livre
14.out.2009[editar]

Comecei a colocar o texto na Internet. Demorei dias para conseguir encontrar esta versão da Bíblia, então decidi digitá-la aqui para facilitar o trabalho daqueles que têm interesse em buscar compreender mais sobre as Santas Escrituras, como eu. Preferi por manter a grafia original ao invés de realizar correções, por razões históricas. Se alguém quiser me ajudar neste processo eu posso disponibilizar os scans do livro, seria mais rápido se alguém me ajudasse, não tenho muito tempo atualmente.

--Ricardoprins 20h32min de 14 de outubro de 2009 (UTC)[responder]

19.out.2009[editar]

Terminei mais cinco capítulos do livro de Gênesis. Por enquanto tudo está indo bem. Esta semana talvez eu compre um ipod touch, o que vai me ajudar bastante a trabalhar durante à noite, talvez eu consiga digitar mais capítulos por semana. Ainda está aberto o convite para outros que possam ajudar-me neste processo.

--Ricardoprins 22h08min de 19 de outubro de 2009 (UTC)[responder]

Título[editar]

Eu gostaria de saber por que esta página e as suas subdivisões foram renomeadas, removendo o nome "Bíblia" e deixando o João Ferreira de Almeida (1819). Isso não me parece correto segundo o que entendi no WS:TIT. Além disso, é provável que "Bíblia" seja o termo mais utilizado por aqueles que venham a procurar estas páginas. -Diego UFCG 18h04min de 30 de outubro de 2009 (UTC)[responder]

As versões da bíblia normalmente levam somente o nome da tradução. A (agora apagada) versão revista e actualizada chamava-se Almeida Revista e Atualizada, e não Bíblia Almeida Revista e Atualizada, até pq todos sabem disto. Béria Lima Msg 21h37min de 31 de outubro de 2009 (UTC)[responder]

A única versão anteriormente no Wikisource era a Almeida Atualizada, e eu não acho que apenas por um exemplo seja possível se estabelecer uma regra, e não acho isso normal. A regra na versão em inglês, por exemplo, é Bible (Nome da tradução). Além disso, a maioria provavelmente procuraria pela palavra "Bíblia" no campo de pesquisa, que não apareceria no recurso de autocompletar. -Diego UFCG 14h41min de 1 de novembro de 2009 (UTC)[responder]

Contribuição para digitalização[editar]

Gostaria de permutar colaboração neste projeto. Obtive a Almeida 1819 em formato PDF e estou fazendo o reconhecimento do texto com OCR, mantendo fielmente o formato original (inclusive com falhas de impressão, se houver). --Ericson Lemes da Silva 12h58min de 11 de Fevereiro de 2010 (UTC)

Eu tenho pronta toda a digitalização do Novo Testamento, também mantendo a grafia original. Assim que possível, disponibilizarei o texto aqui. Para evitar trabalho desnecessário, peço a quem estiver contribuindo que trabalhe no Velho Testamento. Melhor ainda, se possível, avisem aqui em que livro/trecho estão trabalhando. Um abraço! Rubio.terra

Continuação[editar]

Não sei o que houve com o projeto mas espero contribuir de alguma forma.

Vou deixar esse link para lembrar onde encontrar uma cópia digitalizada. (Mensagem de Guiwp às 00h59min de 9 de julho de 2016. Falso-positivo de filtro de spam.)

@Guiwp: muito obrigado pelo link! Usei ele para criar o Index:João Ferreira de Almeida (1819).djvu e re-formatei a João Ferreira de Almeida (1819)/Genesis/I para pegar o texto diretamente da ferramenta que permite corrigir o OCR no próprio Wikisource. Quem sabe assim fica mais fácil de continuar? Lugusto 18h01min de 9 de julho de 2016 (UTC)[responder]
Facilita sim Lugusto, muito obrigado pelo suporte. Sou novo no Wikisource, antes de começar a botar a mão na massa vou dar uma lida nos documentos sobre estilo daqui. --Guiwp (discussão) 22h59min de 9 de julho de 2016 (UTC)[responder]