Em Tradução:Young Knights of the Empire: Their Code, and Further Scout Yarns/I

Wikisource, a biblioteca livre
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Young Knights of the Empire: Their Code, and Further Scout Yarns
por Robert Stephenson Smyth Baden-Powell


CHAPTER I[editar]

CAPÍTULO I

THE SCOUT LAW

A Lei do Escoteiro

Perhaps you wonder what is a Young Knight of the Empire.

Talvez você se pergunte o que seria um Jovem Cavaleiro do Império.

Well, you know what a knight is--or rather, used to be in the old days--a gallant fellow who was always ready to defend weaker people when they were being bullied; he was brave and honourable, and ready to risk his life in doing his duty according to the code or law of Chivalry.

Bem, você sabe o que é um cavaleiro - ou melhor, era antigamente - um galante companheiro que estava sempre pronto para defender os mais fracos quando estavam sendo intimidados; corajoso e honrado, pronto para arriscar sua vida e fazer o seu dever segundo a lei ou código do Cavalheirismo.

Well, nowadays there are thousands of boys all over the British Empire carrying out the same idea, and making themselves into fine, reliable men, ready to take the place of those who have gone away to fight and who have fallen at the Front. These are the Boy Scouts. Their code is the Scout Law--that is, a set of ten rules which they carry out in their daily life.

Pois bem, hoje em dia há milhares de garotos em todo o Império Britânico carregando a mesma idéia, e fazendo bem a si mesmo, homens fiáveis, prontos para assumir a posição de quem desistiu de lutar e de quem falhou lá na frente. Estes são os escoteiros. Seu código é a Lei do Escoteiro - isto é, um conjunto de dez regras que eles têm que carregar na sua vida diária.

I will explain these Laws, and will give you some other yarns of camp life and adventure such as the Scouts go in for.

Eu explicarei estas leis, e contarei algumas histórias de acampamentos e aventuras tais como os escoteiros as têm.

HONOUR

HONRA

Law 1. A SCOUT'S HONOUR IS TO BE TRUSTED.

1ª Lei. A HONRA DE UM ESCOTEIRO É PARA SER CONFIADA.

_If a Scout says "On my honour it is so," that means it is so, just as if he had taken a most solemn oath.

Se um escoteiro diz "Sob minha honra é assim" significa que é assim, simples como se ele tivesse feito o mais solene juramento.

Similarly if a Scout officer says to a Scout, "I trust you on your honour to do this," the Scout is bound to carry out the order to the very best of his ability, and to let nothing interfere with his doing so.

Similarmente, se um oficial escoteiro diz para o escoteiro, "Eu confio em você sob sua honra para fazer isso", o escoteiro é obrigado a cumprir a ordem ao melhor de sua habilidade e deixar nada interferi-lo para tal.

If a Scout were to break his honour by telling_ a lie, or_ by not carrying out an order exactly when trusted on his honour to do so, he may be directed to hand over his Scout badge and never wear it again. He may also be directed to cease to be a Scout.

Se um escoteiro está a quebrar sua honra contando uma mentira, ou por não cumprir uma ordem exatamente quando confiado em sua honra para tal, ele pode ser direcionado a entregar sua insígnia de escoteiro e nunca mais vesti-la de novo. Ele pode também ser direcionado a suspender sua atividade como escoteiro.

People of a civilised country, just like boys in a school, are bound to conduct themselves in a proper manner, because of the law which causes them to be punished if they misbehave. There is a code of laws drawn up for this purpose.

Pessoas de um país civilizado, como garotos em uma escola, são obrigados a comportar-se de maneira apropriada, por causa da lei que os pune se estes se comportarem mal.

But there is another kind of law which binds people just as much as their written laws, though this one is neither written nor published.

Mas há outro tipo de lei que compromete as pessoas tanto quanto as leis escritas, embora esta não é escrita ou publicada.

This unwritten law is Honour.

Esta lei não escrita é a Honra.

A boy who has clambered over the school wall to go out of bounds and smoke secretly has committed an offence against the published law of the school. If next day the master asks in school, "Who has broken out of bounds?" the boy is not bound by the law to confess that he did; he can remain silent and thus escape punishment; but he is a poor-spirited creature if he does so, and has no sense of honour. If he is honourable he will manfully and honestly tell the master that he broke out and will stand whatever punishment comes of it. By so doing he will have proved to the master and to the other boys that he is manly and not afraid to tell the truth, and is to be relied upon because he puts his honour before all.

Um garoto que trepou sobre o muro da escola para ir além dos limites e fumar secretamente cometeu uma ofensa à lei publicada da escola. Se no dia seguinte o professor perguntar na escola, "Quem saiu dos limites?" o garoto não é obrigado pela lei a confessar que foi ele; ele pode permanecer quieto e então escapar do castigo; mas ele é uma criatura de espírito pobre se fizer isto, e não tem senso algum de honra. Se ele é honroso ele vai, viril e honestamente, dizer ao professor que saiu dos limites e que irá suportar qualquer punição. Fazendo isso, ele terá provado ao professor e aos outros garotos que ele é viril e não tem medo de dizer a verdade, e é confiável pois põe a honra acima de tudo.

So the first training that the Boy Scout gets is to understand that Honour is his own private law which is guided by his conscience, and that once he is a Scout he must be guided in all his doings by his sense of Honour.

Então o primeiro treinamento que o escoteiro tem é entender que a Honra é sua lei própria, que é guiada pela consciência, e que uma vez que este é um escoteiro, ele tem que ser guiado, em todas as suas ações, pelo senso de Honra.


LOYALTY

LEALDADE

Law 2. A SCOUT IS LOYAL to the King, and to his officers, and to his parents, his Country, his employers, and to those under his orders. He must stick to them through thick and thin against anyone who is their enemy or who even talks badly of them.

2ªlei. UM ESCOTEIRO É LEAL ao Rei, e aos seus oficiais, e aos seus pais, seu país, seus empregados, e àqueles sob suas ordens. Ele deve estar com eles nos bons e maus momentos contra qualquer um que seja inimigo ou que fale mal deles.

There was a Scoutmaster in the East End of London who when the war broke out felt it his duty to give up the splendid work he was doing amongst the poor boys of the East End in order to take up service for his Country.

Havia um chefe escoteiro no East End de Londres que, quando a guerra começou, sentiu que era seu dever desistir do esplêndido trabalho que estava fazendo entre os pobres do East End para servir seu país.

Scoutmaster Lukis--for that is his name--felt bound, by his sense of loyalty to his King and his Country, to give up the life he was then living and face the dangers of soldiering on active service.

Chefe Escoteiro Lukis -- este é seu nome -- se sentiu comprometido, pelo seu senso de lealdade ao Rei e ao seu País, a desistir da vida que estava vivendo e encarar os perigos de ser soldado em serviço ativo.

But the example which he set in loyalty was promptly followed by some eighty young fellows who were his Scouts or Old Scouts.

Mas o exemplo que ele deu em lealdade foi prontalmente seguido por mais ou menos oitenta jovens companheiros que eram seus Escoteiros ou Ex-escoteiros.

Their loyalty to him made them wish to follow their leader wherever his duty led him. So they became soldiers like himself and all went together to the Front.

A lealdade destes à ele fez com que desejassem seguir seu líder onde fosse que seu dever o levasse. Então eles se tornaram soldados como ele e todos foram juntos à frente de batalha.

A day came when the trenches which they were holding were heavily shelled. The danger was great and the losses were heavy, and finally a piece of shrapnel struck Captain Lukis in the leg and shattered his thigh. Two of his East London Boy Scout's sprang to his assistance and tended him with devoted care. They waited for a lull in the firing and finally between them they carried him, although exposed to a deadly fire, to a place of safety. While so doing one of them was hit and severely wounded.

Um dia, as trincheiras onde eles estavam foram fortemente bombardeadas. O perigo foi tão grande e as perdas foram muitas, e finalmente um pedaço de granada bateu na perna do Capitão Lukis e estilhaçou sua coxa. Dois dos seus escoteiros do East London correram para ajudá-lo e trataram dele com devotado cuidado. Eles esperaram que o fogo se acalmasse e finalmente o carregaram entre eles, mesmo que expostos ao fogo mortal, a um lugar seguro. Quando faziam isso, um deles foi atingido e severamente machucado.

But the spirit of the lads was splendid. They cared nothing for their own safety so that they got their beloved Scoutmaster out of danger. That was loyalty.

Mas o espírito dos garotos era esplêndido. Eles não se preocuparam nem um pouco com a segurança de si próprios para conseguirem que seu amado Chefe Escoteiro ficasse fora de perigo.

Loyalty means faithfulness. Your dog is faithful to you and sticks to you even though you may beat him. He overlooks your faults and your unkindness and remains loyal to you.

Lealdade significa ser fiel. Seu cachorro é fiel a você e continua ao seu lado mesmo que você bata nele. Ele perdoa suas faltas e sua maldade e permanece fiel a você.

Loyalty begins at home.

Lealdade começa em casa.

<font color=redSome boys are always thinking that their parents are wrong or unfair to them. If you think that your parents have any faults, don't look at those faults. Be loyal to your parents; remember only that it is thanks to them that you are alive and able to be a Scout.

Alguns garotos estão sempre achando que seus pais estão errados ou são injustos com eles. Se você pensa que seus pais têm algum defeito, não ligue. Seja leal aos seus pais; lembre-se apenas de que é graças a eles que você está vivo e que é capaz de ser um Escoteiro.

Obey your parents, believe in them, and respect them; if you can at any time help them, do so. By doing these things you are being loyal to them. By being loyal to them you are carrying out that commandment of the Bible which says: "Honour thy father and thy mother." Be loyal, also, in the same way-by obeying and thinking no evil and by backing them up-to your Patrol-leader, your Scoutmaster, and your schoolmaster. If you are a working boy carry out the same idea towards your foreman, your manager, and your employer.

Obedeça seus pais, acredite neles, e os respeite; se você puder ajudá-los, ajude-os. Fazendo estas coisas você está sendo leal à eles. Sendo leal à eles você está obedecendo àquele mandamento da Bíblia que diz: "Honrar pai e mãe." Seja leal, também, do mesmo jeito obedecendo e não pensando maldades e fazendo isso também com seu líder de patrulha, seu escoteiro chefe, e seu professor. Se você trabalha, use a mesma ideia com seu capataz, seu diretor, e seu empregado.

On taking up your work, you have agreed to do a certain amount for a certain wage, and it is loyalty on your part then to stick to that agreement and to give good work in return for your pay.

Aceitando seu trabalho, você aceita fazer algo por certo salário, e é lealdade da sua parte cumprir este acordo e trabalhar bem por seu pagamento.

If, on the other hand, you are a well-to-do boy and come to have a servant or a man working under you as you grow older, you should equally be loyal to him. Remember that in taking him on you expect a certain amount of work from him for the money you give him; if you find that he gives you more work than you agreed for, you will be acting loyally to him if you then increase his wage: but never go back on your agreement, and do not try to make more money out of him than you meant to do when first making the contract. So, too, if you are a Patrol or other leader, and if those under you get into trouble through carrying out your ideas, be loyal to them; own up that it was through your fault that they did wrong.

Se, por outro lado, você é um garoto rico e tem um criado ou um homem que trabalha para você enquanto você cresce, você deve ser igualmente leal à ele. Lembre-se de que o contratando você espera por uma certa quantia de trabalho pelo dinheiro que você dá a ele; se você descobrir que ele trabalha mais do que o combinado, você estará agindo com lealdade se você aumentar seu salário: mas nunca volte atrás no seu acordo, e não tente ganhar mais dinheiro do que você pretendia quando fez o contrato. Então, também, se você é um patrulheiro ou outro líder, e se aqueles abaixo de você arranjarem problemas usando suas ideias, seja leal a eles; lembre-se de que foi por sua culpa que eles fizeram algo errado.

Whatever line of life you may be in, be loyal to God, to your King, and to your Country.

Em qualquer momento da sua vida, seja leal a Deus, ao seu Rei, e ao seu País.