Diferenças entre edições de "Contos de Grimm/Cinderella"

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
291 bytes adicionados ,  00h01min de 31 de janeiro de 2013
sem resumo de edição
As ruins podem comer. ''<br>
Então dois pombos brancos entraram pela janela da cozinha, e depois vieram as rolinhas, e no fim todas as aves do céu, vieram chiando e fazendo algazarra, e pousaram entre as cinzas. E os pombinhos balançavam suas cabecinhas e começaram a bicar, bicar, bicar, e os outros começaram também a bicar, bicar, bicar, bicar, e colheram todos os grãos que estavam bons no prato. Nem uma hora tinha se passado quando terminaram o serviço, e todos voaram para longe novamente.<br>
[[File:Cinderella (1865).djvu|thumb|300px|right|<center>'''Cinderella'''</center>]]
Então a garota levou o prato de lentilhas para a sua madrasta, e ficou contente acreditando que agora a madrasta deixaria que ela as acompanhasse à festa. Mas a madrasta disse,<br>
{{multicol-break}}<div style="text-align:justify">— ''Não, Cinderella, tu não tens roupa e não sabes dançar; tu serias apenas motivo de risos''. E como Cinderella começasse a chorar, a madrasta disse,<br>
{{multicol-break}}<div style="text-align:justify">— ''Se conseguires juntar para mim dois pratos de lentilhas das cinzas em uma hora, tu irá conosco. E ela pensou consigo mesma, ''que ela com toda certeza não conseguiria. '' Quando a madrasta esvaziou os dois pratos de lentilhas entre as cinzas, a donzela atravessou a porta dos fundos que dava para o jardim e gritou, ''Oh, pombinhos bonzinhos, oh, rolinhas amorosas, e todas as aves que voam no céu, venham me ajudar.<br>
As boas podem guardar<br>
As ruins podem comer. ''<br>
''Balance e se agite, árvore querida,<br>
Ouro e prata encham a minha vida.''<br>
E então o pássaro lançou para ela um vestido que era mais esplêndido e magnífico do que qualquer um que ela já tivesse visto, e os sapatos eram de ouro. E quando ela {{multicol-break}}<div style="text-align:justify">foi para a festa usando o vestido, ninguém nem conseguia falar de tanto deslumbramento. O filho do rei dançou somente com ela, e se alguém a convidasse para dançar, ele dizia,<br>
— ''Ela é a minha companheira.''<br>
Quando a noite chegou, Cinderella queria ir embora, e o filho do rei estava ansioso para ir com ela, mas ela fugiu dele tão rapidamente que ele não conseguiu segui-la. O filho do rei, no entanto, usou de um estratagema, e tinha mandado que toda a escada fosse untada com piche, e então, quando ela fugiu, o sapato esquerdo da donzela ficou colado. O filho do rei o apanhou, e ele era pequeno e gracioso, e todo de ouro.<br>
Na manhã seguinte, ele levou o sapato para o seu pai, e disse para ele, — ''Ninguém será a minha esposa, exceto aquela cujo pé couber dentro destes sapatos de ouro''. {{multicol-break}}<br>div Então as duas irmãs ficaram contentes, porque elas tinham pés bonitos. A mais velha delas entrou com a sandália no seu quarto e quis experimentástyle="text-lo, e a mãe dela ficou por perto. Mas ela não conseguiu colocar o seu dedão enorme dentro dela, e a sandália era muito pequena para ela. Então a mãe dela lhe deu uma faca e disse,<bralign:justify">
[[ficheiro:Cinderella Beardsley.jpg|thumb|300px|right|<center>'''Cinderella'''</center>]]Então as duas irmãs ficaram contentes, porque elas tinham pés bonitos. A mais velha delas entrou com a sandália no seu quarto e quis experimentá-lo, e a mãe dela ficou por perto. Mas ela não conseguiu colocar o seu dedão enorme dentro dela, e a sandália era muito pequena para ela. Então a mãe dela lhe deu uma faca e disse,<br>
— ''Corte o dedão fora; quando fores a rainha não precisarás mais andar a pé. A donzela cortou o dedão fora, forçou o pé dentro do sapato, engoliu a dor, e foi até o filho do rei. Então ele a levou em seu cavalo como sua noiva cavalgou para muito longe com ela. Contudo, eles foram obrigados a passar perto do túmulo, e lá, em cima do pé de avelãs, estavam dois pombos que gritavam,<br>
''Preste atenção, preste atenção,<br>
A verdadeira noiva está com você. ''<br>
E depois de terem dito isso, os dois pombinhos desceram voando e pousaram nos ombros de Cinderella, um à direita, e o outro à esquerda, e ali permaneceram sentados.<br>
[[Ficheiro:InicialQ.svg|left|100px]]uando o casamento com o filho do rei foi celebrado, as duas falsas irmãs vieram e queriam conquistar os favores de Cinderella e dividir com ela a sorte conquistada. Quando o casal de noivos foram para a cidade, a mais velha ficou do lado direito e a mais jovem do lado esquerdo, e os pombinhos arrancou um olho de cada uma dela. Depois que elas voltaram para casa, a mais velha ficou à esquerda, e a mais jovem a direita, e os pombinhos arrancaram o outro olho de cada uma delas. E assim, por causa da maldade e da falsidade delas, elas foram punidas com a cegueira até o fim da vida delas.<br><br>
[[Ficheiro:InicialF.svg|center|100px]]
[[Ficheiro:InicialI.svg|center|100px]]
[[Ficheiro:InicialM.svg|center|100px]]
{{multicol-end}}
[[de:Aschenputtel (1857)]]

Menu de navegação