Ajuda:Adicionando textos: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
LIVRO O SER E O TER |
m Foram revertidas as edições de Max Emiliano Salgado M. (disc) para a última versão por Luckas Blade |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
<div style="position:relative; border:2px solid #FFDAB9; padding:10px; margin-top:1em;"> |
|||
O SER E O TER |
|||
<div style="position:absolute; top:-1em; background:{{fundopadrão}}; border:2px solid #FFDAB9; font-size:1.0em; padding:3px;">[[Ajuda:Introdução|Introdução Geral]] | [[Ajuda:Lendo|Lendo]] | [[Ajuda:Editando|Editando]] | [[Ajuda:Adicionando textos|Adicionando textos novos]] | [[Ajuda:Adicionando imagens|Adicionando imagens]] | [[Ajuda:Conteúdos|Mais tópicos de ajuda]]</div> |
|||
Abaixo estão resumidos os procedimentos básicos de inserção de novos textos. Não se esqueça de conferir outras páginas da documentação e de políticas, para se certificar de que está fazendo tudo corretamente. |
|||
== Adicionando um novo texto == |
|||
=== Pontos a considerar antes de começar === |
|||
* Apenas textos escritos ou traduzidos em língua portuguesa podem ser inseridos no Wikisource lusófono. São aceitos textos em qualquer variação regional do idioma (Portugal, Brasil), textos escritos por seus autores fora da forma culta ou convencional do idioma e textos de variações e grafias antigas da língua portuguesa (inclusive do [[:w:galaico-português|galaico-português]], por exemplo), mas, apenas em língua portuguesa. Textos em outros idiomas devem ser colocados em wikis específicas a eles, ou no caso de algum idioma não possuir um Wikisource, no Wikisource Multilingüe. Veja [[:oldwikisource:|todos os idiomas disponíveis no Wikisource]]. |
|||
* Verifique o estado de copyright do texto. Obrigatoriamente, ele deve estar sob uma licença livre e compatível com a [[WS:GFDL|GFDL]]. Veja [[Ajuda:Copyright]] para mais informações. |
|||
* Se certifique de que o material que pretende inserir esteja de acordo com [[Wikisource:O que o Wikisource inclui|a nossa política de inclusão]]. Em casos de dúvidas, [[Wikisource:Café dos novatos|pergunte a alguém]]. |
|||
* Tome cuidado com a codificação de caracteres. Se certifique de que letras acentuadas e outros possíveis símbolos especiais sejam visíveis de forma normal ao inserir o texto no Wikisource. |
|||
* Consulte o [[WS:LE|livro de estilo]] para normas e convenções de formatação e nomenclatura de páginas. |
|||
=== Procedimentos básicos === |
|||
Inserir um material no Wikisource pode ser um processo um tanto complicado. Não se espera que usuários novatos saibam absolutamente tudo, que dominem todos os procedimentos. Mas, existem alguns pontos a serem observados antes de inserir textos novos. |
|||
# Verifique se por acaso o material já não está presente no Wikisource. Tente fazendo uma [http://www.google.com/search?q=site:pt.wikisource.org pesquisa dentro do site do Wikisource através do Google] pelo título, autor, ou algumas linhas aleatórias do texto. Se você encontrar a página sobre o autor, verifique por ela se a obra já não foi disponibilizada por outra pessoa. |
|||
# Se aparentar que o Wikisource ainda não tenha a obra, digite o título na caixa de pesquisa visível no menu lateral de todas as páginas, clique em 'Ir' e, em seguida, em 'editar'. (Lembre-se de verificar no [[WS:LE|livro de estilo]] para convenções de títulos e formatação.) |
|||
# No topo da página, adicione a predefinição {{tl|navegar}} (veja detalhadamente [[WS:NAV|como a utilizar]]). |
|||
# Adicione o texto abaixo dela, formate como achar adequado, e clique em salvar. |
|||
{{aviso genérico|Existem ferramentas que podem te ajudar a [[Wikisource:Ferramentas para novos poemas|inserir novos poemas]] e a [[Wikisource:Ferramentas para novos textos em prosa|inserir novos textos em prosa]].}} |
|||
=== Procedimentos avançados === |
|||
Nós não esperamos que um usuário novato faça todos os procedimentos a seguir, já que são um tanto complicados. Se você seguir corretamente os procedimentos indicados acima, um usuário mais experiente poderá fazer o restante para você. |
|||
# Se certifique de que a {{tl|navegar}} foi colocada de forma adequada. Com exceção dos casos em que um autor não possui uma página específica (hinos nacionais, por exemplo), se certifique que a página de autor exista. Se não, dê uma procurada se ela não existe sob alguma variante de nome. Caso acabe por não encontrar, crie uma usando a predefinição {{tl|autor}} (se procura instruções detalhadas sobre ela, pode dar uma olhada [[Wikisource:Minibiografias|aqui]]) |
|||
# Se certifique de que o autor está listado na [[Autor:A|lista em ordem alfabética]]. Se não está, liste-o. |
|||
# Adicione o material em qualquer [[Especial:Categories|categoria]] que você acredite ser aplicável. |
|||
# Se for um trabalho extenso, o divida em mais de uma página, de acordo com os critérios explicados no livro de estilo. |
|||
# Insira negrito e itálico conforme for necessário. Se necessitar usar algum outro caractere especial, utilize o box de caracteres especial visível no fim de cada tela de edição. |
|||
[[Categoria:!Informações para iniciantes| ]] |
|||
[[ar:مساعدة:إضافة نص]] |
|||
[[da:Hjælp:Tilføje tekster]] |
|||
[[en:Help:Adding texts]] |
|||
ESCRITOR MAX SALGADO |
|||
[[fr:Aide:Guide du nouveau contributeur]] |
|||
[[ro:Ajutor:Adăugarea textelor]] |
|||
FUNDADOR DO MINISTÉRIO |
|||
[[vi:Trợ giúp:Thêm văn kiện]] |
|||
UNÇÃO E LEGADO |
|||
[[zh:Wikisource:如何提交文章]] |
|||
PACIFISTA |
|||
PRESBÍTERO |
|||
FILÓSOFO |
|||
Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para |
|||
ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; 2 |
|||
Timóteo 3:16 |
|||
* |
|||
Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, |
|||
que habita em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós |
|||
mesmos? 1 Coríntios 6:19 |
|||
* |
|||
Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a |
|||
prova das coisas que se não vêem. Hebreus 11:1 |
|||
Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, |
|||
sim, contra os principados, contra as potestades, contra os |
|||
príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais |
|||
da maldade, nos lugares celestiais. Efésios 6:12 |
|||
* |
|||
Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé. Desde |
|||
agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, |
|||
justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas |
|||
também a todos os que amarem a sua vinda. 2 Timóteo 4:7-8 |
|||
* |
|||
Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o |
|||
ouvido não ouviu, E não subiram ao coração do homem, São as |
|||
que Deus preparou para os que o amam. 1 Coríntios 2:9 |
|||
OS ENSINAMENTOS DE |
|||
PAULO |
|||
Os preciosos ensinamentos estão |
|||
inteiramente fundamentados nas Escrituras |
|||
Sagradas, ele escreveu a um dos seus mais |
|||
preferidos amigos que ele havia convertido; este |
|||
personagem que representou sinificativa |
|||
importância na vida de Paulo foi o jovem Timóteo, |
|||
tal era essa afeição a este rapaz, que Paulo o tratava |
|||
como seu próprio filho, sendo assim dedicou a ele |
|||
duas de suas epístolas, numa dessas cartas vamos |
|||
encontrar o registro de um dos mais preferidos e |
|||
conhecidos versos bíblicos deixados por ele: Toda a |
|||
Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa |
|||
para ensinar, para redargüir, para corrigir, para |
|||
instruir em justiça; 2 Timóteo 3:167 |
|||
7 - Quando Paulo escreveu estes conselhos e orientações que |
|||
se encontram nesta epístola, ele estava referindo a Bíblia |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
38 |
|||
Para cada comunidade cristã que ele havia |
|||
criado, apresentava seus peculiares problemas, |
|||
estas questões às vezes eram muito mais complexas, |
|||
mas Paulo era determinado nas suas admoestações |
|||
e cuidados com que administrava estes problemas |
|||
que afetava estes cristãos e estas comunidades. |
|||
Por causa dessas dificuldades, escrevia de |
|||
maneira específica para cada uma delas, de forma |
|||
amorosa e às vezes também dura, conduzia e |
|||
encaminhava as soluções, mas não abdicava dos |
|||
conselhos e das orientações, sempre exortavam |
|||
para prática dos princípios cristãos e bíblicos. |
|||
Podemos citar as grandes dificuldades que teve com |
|||
os cristãos de coríntios. |
|||
A antiga Cidade de Corinto localizava na parte |
|||
continental da Grécia era um grande centro |
|||
comercial, religioso e cultural daquele tempo, as |
|||
influências da cultura e dos costumes gregos |
|||
sobrepunham as de outros povos que faziam parte |
|||
de sua população. |
|||
dquela época, que compreendia de Gênesis ao Livro de |
|||
Malaquias, portanto fica bem claro que não havia Novo |
|||
Testamento. Entretanto, hoje podemos considerar toda |
|||
Escritura Sagrada incluindo os dois testamentos. |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
39 |
|||
Por outro lado, Éfeso também de grande |
|||
influência cultural do mundo grego, era sua grande |
|||
rival, mas estava localizada na Ária Menor, hoje |
|||
atual Turquia. |
|||
Por isso, Corinto como um grande entreposto |
|||
comercial, era intensamente frequentada e nela |
|||
viviam pessoas e viajantes de todo o mundo |
|||
conhecido, atraídos pela sua riqueza, beleza e |
|||
atrações mundanas com um alto índice de |
|||
prostiuição. |
|||
A prostituição era um relevante problema que |
|||
afetava este importante centro cosmopolita naquele |
|||
período. |
|||
Estas influências penetraram nos costumes do |
|||
pequeno agrupamento de cristãos, refletindo no |
|||
comportamento de alguns conversos, isto deixou |
|||
transparecer uma grande preocupação para o |
|||
próprio Paulo, que tinha uma especial afeição por |
|||
aquela igreja que ele mesmo havia recém-fundada. |
|||
Neste episódio o apóstolo inspirado por Deus e |
|||
cheio do Espírito Santo, escreveu particularmente |
|||
para esta comunidade, primeiramente deu grande |
|||
destaque recriminando esta prática, neste texto de I |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
40 |
|||
Coríntio 6, temos conselhos, advertências e |
|||
orientações, ficando bem em evidência a afirmação |
|||
o Espírito |
|||
“ |
|||
Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra |
|||
outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante |
|||
os santos? |
|||
Não sabeis vós que os santos hão de julgar o |
|||
mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, |
|||
sois porventura indignos de julgar as coisas |
|||
mínimas? |
|||
Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? |
|||
Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida? |
|||
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes |
|||
a esta vida, pondes para julgá-los os que são de |
|||
menos estima na igreja? |
|||
Para vos envergonhar o digo. Não há, pois, entre |
|||
vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre |
|||
seus irmãos? |
|||
Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante |
|||
infiéis. |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
41 |
|||
Na verdade é já realmente uma falta entre vós, |
|||
terdes demandas uns contra os outros. Por que não |
|||
sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes |
|||
o dano? |
|||
Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, |
|||
e isto aos irmãos. |
|||
Não sabeis que os injustos não hão de herdar o |
|||
reino de Deus? |
|||
Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem |
|||
os adúlteros, nem os efeminados, nem os |
|||
sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem |
|||
os bêbados, nem os maldizentes, nem os |
|||
roubadores herdarão o reino de Deus. |
|||
E é o que alguns têm sido; mas haveis sido lavados, |
|||
mas haveis sido santificados, mas haveis sido |
|||
justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo |
|||
Espírito do nosso Deus. |
|||
Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as |
|||
coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas |
|||
eu não me deixarei dominar por nenhuma. |
|||
Os alimentos são para o estômago e o estômago |
|||
para os alimentos; Deus, porém, aniquilará tanto |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
42 |
|||
um como os outros. Mas o corpo não é para a |
|||
prostituição, senão para o Senhor, e o Senhor para |
|||
o corpo. |
|||
Ora, Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos |
|||
ressuscitará a nós pelo seu poder. |
|||
Não sabeis vós que os vossos corpos são membros |
|||
de Cristo? Tomarei, pois, os membros de Cristo, e |
|||
fá-los-ei membros de uma meretriz? Não, por certo. |
|||
Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, |
|||
faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois |
|||
numa só carne. |
|||
Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo |
|||
espírito. |
|||
Fugi da prostituição. Todo o pecado que o homem |
|||
comete é fora do corpo; mas o que se prostitui peca |
|||
contra o seu próprio corpo. |
|||
Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do |
|||
Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de |
|||
Deus, e que não sois de vós mesmos? |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
43 |
|||
Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, |
|||
pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os |
|||
quais pertencem a Deus. |
|||
Paulo também deixou com uma profunda |
|||
inspiração, nestes relatos em que enaltece e |
|||
enfatiza o amor, ainda na primeira epístola aos |
|||
Coríntios no capítulo 13, uma das mais belas e |
|||
sublimes descrições sobre o verdadeiro amor ao |
|||
próximo que o apóstolo chamou de caridade: I |
|||
Coríntios. Capítulo 13, Versículos 1 a 13: |
|||
"Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos |
|||
anjos, e não tivesse Amor, seria como o metal que |
|||
soa ou como o sino que tine. E ainda que tivesse o |
|||
dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e |
|||
toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de |
|||
maneira tal que transportasse os montes, e não |
|||
tivesse Amor, nada seria. E ainda que distribuísse |
|||
toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e |
|||
ainda que entregasse o meu corpo para ser |
|||
queimado, se não tivesse Amor, nada disso me |
|||
aproveitaria. O Amor é paciente, é benigno; o Amor |
|||
não é invejoso, não trata com leviandade, não se |
|||
ensoberbece, não se porta com indecência, não |
|||
busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
44 |
|||
mal, não folga com a injustiça, mas folga com a |
|||
verdade. Tudo tolera, tudo crê, tudo espera, tudo |
|||
suporta. |
|||
SOBRE A RESSURREIÇÃO |
|||
Ainda na primeira carta aos Coríntios no |
|||
capítulo 15 há uma importante afirmação de Paulo |
|||
que relata com plena convicção sobre este |
|||
sobrenatural evento a ressurreição: 1 Coríntios 15 |
|||
Também vos notifico, irmãos, o evangelho |
|||
que já vos tenho anunciado; o qual também |
|||
recebestes, e no qual também permaneceis. |
|||
Pelo qual também sois salvos se o retiverdes |
|||
tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que |
|||
crestes em vão. |
|||
Porque primeiramente vos entreguei o que |
|||
também recebi: que Cristo morreu por nossos |
|||
pecados, segundo as Escrituras, |
|||
E que foi sepultado, e que ressuscitou ao |
|||
terceiro dia, segundo as Escrituras. |
|||
E que foi visto por Cefas, e depois pelos doze. |
|||
APÓSTOLO PAULO Ezequiel Camilo da Silva |
|||
45 |
|||
Depois foi visto, uma vez, por mais de |
|||
quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior |
|||
parte, mas alguns já dormem também. |
|||
Depois foi visto por Tiago, depois por todos os |
|||
apóstolos. |
|||
E por derradeiro de todos me apareceu |
|||
também a mim, como a um abortivo. |
|||
Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não |
|||
sou digno de ser chamado apóstolo, pois que |
|||
persegui a igreja de Deus. |
|||
Mas pela graça de Deus sou o que sou; e a sua |
|||
graça para comigo não foi vã, antes trabalhei |
|||
muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas |
|||
a graça de Deus, que está comigo. |
|||
A humanidade vive um caos e uma derrota total. |
|||
E nesse cenário que vemos o mundo com tanta intolerância, e aqueles que poderiam mudar este quadro, aqueles que tem em mãos para trazer uma nova face desta história tem se relacionado e se corrompido com tudo isso. |
|||
Estamos caminhando para um fim trágico, lideres que se dizem de Deus tem perdido a direção do sagrado e tem se procedido pior que os de fora, neste quadro caótico vemos uma igreja rasa e fragilizada com o pecado. |
|||
Onde há verdade, onde encontramos a solução, ela não está em templos luxuosos e muito menos com lideres agarrados na riqueza, mas sim na simplicidade de Deus e na fraqueza humana, pois na fraqueza encontramos a nossa esperança e nosso vazio é preenchido pela força de Deus. |
|||
Nos dias atuais somos conhecidos pelo que temos e não pelo que somos realmente, mais vale o que temos no bolso, nossas construções, nossa conta bancária, realmente Deus deixou muitos templos, realmente Deus tem se distanciado deste mundo e também daqueles religiosos deste século, estamos realmente no fim e vendo o quadro da igreja atual vejo Deus sem voz nesta terra, sem poder falar pois seus ministros foram comprados pelo luxo do diabo e pelas paixões deste século. |
|||
Mas há uma esperança e ela não esta na terra mas no céu, está no Senhor, em JESUS CRISTO, na fonte eterna. |
|||
Há um consolo, a pessoa do Espírito Santo o amigo dos fiéis ao Senhor, aqueles que pode trazer uma nova esperança para este mundo. |
|||
Eles não são apenas evangélicos, não estão em uma igreja humana, mas são espirituais, são de DEUS, tem uma origem no céu, são verdadeiros e fiéis, é uma igreja invisível mas real. |
|||
No intervalo de uma mesa-redonda sobre religião e paz entre os povos, na qual ambos participávamos, eu, maliciosamente, mas também com interesse teológico, lhe perguntei em meu inglês capenga: |
|||
— Santidade, qual é a melhor religião? |
|||
O Dalai Lama fez uma pequena pausa, deu um sorriso, me olhou bem nos olhos — o que me desconcertou um pouco, por que eu sabia da malícia contida na pergunta — e afirmou: |
|||
— A melhor religião é aquela que te faz melhor. |
|||
Para sair da perplexidade diante de tão sábia resposta, voltei a perguntar: |
|||
— O que me faz melhor? |
|||
— Aquilo que te faz mais compassivo, aquilo que te faz mais sensível, mais desapegado, mais amoroso, mais humanitário, mais responsável... A religião que conseguir fazer isso de ti é a melhor religião... |
|||
Calei, maravilhado, e até os dias de hoje estou ruminando sua resposta sábia e irrefutável. |
|||
Irmãos e irmãs, gostaria de falar sobre valores espirituais definindo dois níveis de espiritualidade. Como seres humanos, nosso objetivo básico é ter uma vida feliz; todos queremos ser felizes. É natural, para nós, buscar a felicidade. Esse é nosso objetivo de vida. A razão é completamente clara: quando perdemos a esperança, o resultado é que nos tornamos deprimidos e talvez até suicidas. Portanto, nossa existência é fortemente enraizada na esperança. Embora não haja garantia de que o futuro chegará, é porque temos esperança que somos capazes de continuar vivendo. Podemos dizer que o propósito de nossa vida, nosso objetivo de vida, é a felicidade. |
|||
Seres humanos não são produzidos por máquinas. Somos mais do que apenas matéria; temos sentimento e experiência. Por essa razão, somente conforto material não é suficiente. Necessitamos algo mais profundo, o que usualmente chamo de afeição humana, ou compaixão. Com afeição humana, ou compaixão, todas as vantagens materiais que temos à nossa disposição podem ser muito construtivas e produzir bons resultados. Contudo, sem afeição humana, somente vantagens materiais não nos proporcionarão satisfação, nem produzirão qualquer medida de paz mental ou felicidade. De fato, vantagens materiais sem afeição humana podem até mesmo criar problemas adicionais. Portanto, afeição humana, ou compaixão, é a chave para a felicidade humana. |
|||
Quando o amor vier ter convosco, |
|||
Seguros embora os seus caminhos sejam árduos e sinuosos. |
|||
E quando as suas asas vos envolverem, abraçai-o, embora a espada oculta sob |
|||
as asas vos possa ferir. |
|||
E quando ele falar convosco, acreditai, |
|||
Embora a sua voz possa abalar os vossos sonhos como o vento do norte |
|||
devasta o jardim. |
|||
Pois o amor, coroando-vos, também vos sacrificará. Assim como é para o |
|||
vosso crescimento também é para a vossa decadência. |
|||
Mesmo que ele suba até vós e acaricie os mais ternos ramos que tremem ao |
|||
sol, |
|||
Também até às raízes ele descerá e abaná-las-à |
|||
Enquanto elas se agarram à terra. |
|||
Como molhos de trigo ele vos junta a si. |
|||
Vos amanha para vos pôr a nu. |
|||
Vos peneira para vos libertar das impurezas. |
|||
Vos mói até à alvura. |
|||
Vos amassa até vos tomardes moldáveis; |
|||
E depois entrega-vos ao seu fogo sagrado, para que vos tomeis pão sagrado |
|||
para a sagrada festa de Deus. |
|||
Toda estas coisas vos fará o amor até que conheçais os segredos do vosso |
|||
coração, e, com esse conhecimento, vos tomeis um fragmento do coração da |
|||
Vida. |
|||
Mas se, receosos, procurardes só a paz do amor e o prazer do amor, |
|||
Então é melhor que oculteis a vossa nudez e saiais do amor, |
|||
Para o mundo sem sentido onde rireis, mas não com todo o vosso riso, e |
|||
chorareis mas não com todas as vossas lágrimas. |
|||
O amor só se dá a si e não tira nada senão de si. |
|||
O amor não possui nem é possuído; |
|||
Pois o amor basta-se a si próprio. |
|||
Quando amardes não deveis dizer "Deus está no meu coração", mas antes |
|||
"Eu estou no coração de Deus". |
|||
E não penseis que podeis alterar o rumo do amor, pois o amor, se vos achar |
|||
dignos, dirigirá o seu curso. |
|||
O amor não tem outro desejo que o de se preencher a si próprio. |
|||
Mas se amardes e tiverdes desejos, que sejam esses os vossos desejos: |
|||
Fundir-se e ser como um regato que corre e canta a sua melodia para a noite. |
|||
Para conhecer a dor de tanta ternura. |
|||
Ser ferido pela vossa própria compreensão do amor; |
|||
E sangrar com vontade e alegremente. |
|||
Despertar de madrugada com um coração alado e dar graças por mais um dia |
|||
de amor; |
|||
Repousar ao fim da tarde e meditar sobre o êxtase do amor; |
|||
Regressar a casa à noite com gratidão; |
|||
E depois adormecer com uma prece para os amados do vosso coração e um |
|||
cântico de louvor nos vossos lábios. |
|||
Depois um operário disse-lhe, Fala-nos do Trabalho. |
|||
E ele respondeu, dizendo: |
|||
Vós trabalhais para poder manter a paz com a terra e a alma da terra. |
|||
Pois ser ocioso é tornar-se estranho às estações e ficar afastado da procissão |
|||
da vida que marcha majestosamente e com orgulhosa submissão em direcção ao |
|||
infinito. |
|||
Quando trabalhais sois uma flauta através da qual o sussurro das horas se |
|||
transforma em música. |
|||
Qual de vós quereria ser uma cana muda e silenciosa, quando tudo o resto |
|||
canta em uníssono? |
|||
Sempre vos disseram que o trabalho é uma maldição e o labor um infortúnio. |
|||
Mas eu digo-vos que quando trabalhais estais a preencher um dos sonhos |
|||
mais importantes da terra, que vos foi destinado quando esse sonho nasceu, e |
|||
quando vos ligais ao trabalho estais verdadeiramente a amar a vida, e amar a |
|||
vida através do trabalho é ter intimidade com o segredo mais secreto da vida. |
|||
Mas se na dor chamais ao nascimento uma provação e à manutenção da carne |
|||
uma maldição gravada na vossa fronte, então digo-vos que nada, excepto o suor |
|||
na vossa fronte, apagará aquilo que está escrito. |
|||
Também vos foi dito que a vida é escuridão, e no vosso cansaço fazeis-vos |
|||
eco de tudo o que os cansados vos disseram. |
|||
E eu digo que a vida é mesmo escuridão excepto quando existe necessidade, |
|||
E toda a necessidade é cega excepto quando existe sabedoria. |
|||
E toda a sabedoria é vã excepto quando existe trabalho, |
|||
E todo o trabalho é vazio excepto se houver amor; |
|||
E quando trabalhais com amor estais a ligar-vos a vós mesmos, e uns aos |
|||
outros, e a Deus. |
|||
E o que é trabalhar com amor? |
|||
É tecer o pano com fios arrancados do vosso coração, como se os vossos bem |
|||
amados fossem usar esse pano. |
|||
É construir uma casa com afecto, como se os vossos bem amados fossem |
|||
viver nessa casa. |
|||
É semear sementes com ternura e fazer a colheita com alegria, como se os |
|||
vossos bem amados fossem comer a fruta. |
|||
É dar a todas as coisas um sopro do vosso espírito, e saber que todos os |
|||
abençoados defuntos estão à vossa volta a observar-vos. |
|||
Muitas vezes vos ouvi dizer, como se estivesseis a falar durante o sono, |
|||
"Aquele que trabalha o mármore e encontra na pedra a forma da sua própria |
|||
alma é mais nobre do que aquele que trabalha a terra. |
|||
“ O amor e o desamor se encontraram num jardim onde o amigo e o amado conversavam secretamente. |
|||
Então, o amor perguntou ao desamor com que intenção tinha vindo aquele lugar. |
|||
O desamor respondeu que para desenamorar o amigo e para desonrar o amado, aquilo que dizia o desamor, desagradou muito ao amado e ao amigo, e multiplicaram o amor para que ele vencesse e destruísse o desamor “. |
|||
Há uma genealogia não de sangue ou humana, mas espiritual que cobre toda a raça humana, pessoas que mesmo sem saber ao certo sua origem, tem um sentido muito grande, pessoas que suas vidas e seus destinos estão traçados, como diz a palavra estão escritos e ainda que nossas escolhas possam mudar uma coisa ou outra, ainda que nosso livre arbítrio nos leve para bons ou mal lugares, somos dotados de uma escolha soberana e uma vida espiritual em busca de um lugar, mais elevados pois não somos daqui, isto tudo não nos preenche, não cobre o vazio que temos, mas quando nossos olhos são abertos tudo fica claro e Deus nos revela no espírito que temos uma linhagem, ao humana mas espiritual, não corruptível mas incorruptível. |
|||
“ A luz do quarto do amado veio iluminar o quarto do amigo, para afastar as trevas e o encher de prazer, de desfalecimento e de pensamentos. |
|||
E o amigo jogou para fora do seu quarto todas as coisas para que lá coubesse o seu amado “. |
|||
“ O amado faz para o seu amigo dois amados, semelhantes em honras e valores a si próprio. |
|||
E o amigo enamora-se de todos três igualmente, embora o amor seja um somente, em significação da unidade, uno em três amados essencialmente ”. |
Revisão das 23h25min de 26 de abril de 2013
Introdução Geral | Lendo | Editando | Adicionando textos novos | Adicionando imagens | Mais tópicos de ajuda
Abaixo estão resumidos os procedimentos básicos de inserção de novos textos. Não se esqueça de conferir outras páginas da documentação e de políticas, para se certificar de que está fazendo tudo corretamente.
Adicionando um novo texto
Pontos a considerar antes de começar
- Apenas textos escritos ou traduzidos em língua portuguesa podem ser inseridos no Wikisource lusófono. São aceitos textos em qualquer variação regional do idioma (Portugal, Brasil), textos escritos por seus autores fora da forma culta ou convencional do idioma e textos de variações e grafias antigas da língua portuguesa (inclusive do galaico-português, por exemplo), mas, apenas em língua portuguesa. Textos em outros idiomas devem ser colocados em wikis específicas a eles, ou no caso de algum idioma não possuir um Wikisource, no Wikisource Multilingüe. Veja todos os idiomas disponíveis no Wikisource.
- Verifique o estado de copyright do texto. Obrigatoriamente, ele deve estar sob uma licença livre e compatível com a GFDL. Veja Ajuda:Copyright para mais informações.
- Se certifique de que o material que pretende inserir esteja de acordo com a nossa política de inclusão. Em casos de dúvidas, pergunte a alguém.
- Tome cuidado com a codificação de caracteres. Se certifique de que letras acentuadas e outros possíveis símbolos especiais sejam visíveis de forma normal ao inserir o texto no Wikisource.
- Consulte o livro de estilo para normas e convenções de formatação e nomenclatura de páginas.
Procedimentos básicos
Inserir um material no Wikisource pode ser um processo um tanto complicado. Não se espera que usuários novatos saibam absolutamente tudo, que dominem todos os procedimentos. Mas, existem alguns pontos a serem observados antes de inserir textos novos.
- Verifique se por acaso o material já não está presente no Wikisource. Tente fazendo uma pesquisa dentro do site do Wikisource através do Google pelo título, autor, ou algumas linhas aleatórias do texto. Se você encontrar a página sobre o autor, verifique por ela se a obra já não foi disponibilizada por outra pessoa.
- Se aparentar que o Wikisource ainda não tenha a obra, digite o título na caixa de pesquisa visível no menu lateral de todas as páginas, clique em 'Ir' e, em seguida, em 'editar'. (Lembre-se de verificar no livro de estilo para convenções de títulos e formatação.)
- No topo da página, adicione a predefinição {{navegar}} (veja detalhadamente como a utilizar).
- Adicione o texto abaixo dela, formate como achar adequado, e clique em salvar.
Procedimentos avançados
Nós não esperamos que um usuário novato faça todos os procedimentos a seguir, já que são um tanto complicados. Se você seguir corretamente os procedimentos indicados acima, um usuário mais experiente poderá fazer o restante para você.
- Se certifique de que a {{navegar}} foi colocada de forma adequada. Com exceção dos casos em que um autor não possui uma página específica (hinos nacionais, por exemplo), se certifique que a página de autor exista. Se não, dê uma procurada se ela não existe sob alguma variante de nome. Caso acabe por não encontrar, crie uma usando a predefinição {{autor}} (se procura instruções detalhadas sobre ela, pode dar uma olhada aqui)
- Se certifique de que o autor está listado na lista em ordem alfabética. Se não está, liste-o.
- Adicione o material em qualquer categoria que você acredite ser aplicável.
- Se for um trabalho extenso, o divida em mais de uma página, de acordo com os critérios explicados no livro de estilo.
- Insira negrito e itálico conforme for necessário. Se necessitar usar algum outro caractere especial, utilize o box de caracteres especial visível no fim de cada tela de edição.