Utilizador Discussão:OTAVIO1981: diferenças entre revisões

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Wikisource, a biblioteca livre
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 97: Linha 97:


Se quiser trabalhar em algum livro específico, sugiro o [[Galeria:As mulheres de mantilha.djvu]], que teve um avanço legal recentemente mas com o fim do período de férias brasileiras parece que o pessoal não andou mais com tempo de mexer nele. Também há a opção de ajudar a termos todas as páginas da [[:en:Template:Proofreading help navbox]] por aqui, se preferir ;-) [[Usuário:555|Lugusto]] • [[Usuário Discussão:555|※]] 15h23min de 6 de fevereiro de 2014 (UTC)
Se quiser trabalhar em algum livro específico, sugiro o [[Galeria:As mulheres de mantilha.djvu]], que teve um avanço legal recentemente mas com o fim do período de férias brasileiras parece que o pessoal não andou mais com tempo de mexer nele. Também há a opção de ajudar a termos todas as páginas da [[:en:Template:Proofreading help navbox]] por aqui, se preferir ;-) [[Usuário:555|Lugusto]] • [[Usuário Discussão:555|※]] 15h23min de 6 de fevereiro de 2014 (UTC)

== Re: Extração de imagens ==

Nesses casos não, a menos que houvesse alguma particularidade realmente relevante na versão do livro. Nessa página em específico eu acabei apenas marcando com {{tl|extrair imagem}} sem parar pra analisar o que havia, apenas vi imagem e taquei a predefinição xD [[Usuário:555|Lugusto]] • [[Usuário Discussão:555|※]] 20h20min de 21 de fevereiro de 2014 (UTC)

Revisão das 20h20min de 21 de fevereiro de 2014

Boas Vindas

O prazer é todo meu encontrar colaboradores da Wikipedia/Wikisource. Um abraço Claudio Pistilli (discussão) 20h04min de 19 de Novembro de 2012 (UTC)

Your portuguese translation of Alice's Adventures in Wonderland is fine. I love it. Go on that way, my friend. Claudio Pistilli (discussão) 20h38min de 19 de Novembro de 2012 (UTC)

Wikisource is a hard way to work on, but I love long and intensive works. I don't mind if they take an hour or a year, our interested public deserves good publication on free. Good contributions!!! Claudio Pistilli (discussão) 20h57min de 19 de Novembro de 2012 (UTC)

Claro! Fique a vontade para remover o texto em inglês após revisar a tradução. Obrigado pela ajuda no wikisource. Giro720 msg 19h50min de 20 de Novembro de 2012 (UTC)

Parabéns, vou lendo a medida que você vai terminando. Um grande abraço, e boas contribuições Claudio Pistilli (discussão) 23h21min de 21 de Novembro de 2012 (UTC)

Obrigado!

Olá, Otávio,

Muito obrigado pela explicações e creio tê-las entendido todas.

Como pôde perceber, gosto da organização e, por isso, fiz todas aquelas perguntas com relação à categorização de Autores e Obras. Enfim, vou com calma criando as categorias, debatendo com você e outros amigos do Wikisource e, assim, colcando uma cor diferente no Projeto (com letra maiúscula mesmo, por sua importância). :)

Um abraço e, mais uma vez, muito obrigado pela ajuda tão bacana, Nandezo (discussão) 19h12min de 17 de Dezembro de 2012 (UTC)

Revisor

Oi, você cumpriu os requisitos e já te concedi privilégios de editor e revisor. Abraços. --Luckas msg 20h14min de 4 de Janeiro de 2013 (UTC)

Parabéns, Otavio1981 pelo final da sua tradução de Alice: ficou ótima e a história é maravilhosa. Uma pergunta tola: Seria muito difícil usar o mesmo formato da edição em inglês, colunas mais curtas centralizadas. Copiei todas os templates da edição americana, mas infelizmente não consegui o resultado da versão original. O que você acha? Claudio Pistilli (discussão) 21h57min de 9 de Janeiro de 2013 (UTC)

Não desanime, meu querido, seja forte, e a sua contribuição será devolvida a você na forma de alegria, satisfação íntima e com a consciência feliz dos que contribuem para um mundo com mais responsabilidade. Parabéns, e vou torcer para o seu novo projeto. Obrigado pelas boas notícias como revisor. Pessoas sérias e responsáveis como você são muito importantes para o mundo em que vivemos. obrigado!!! Claudio Pistilli (discussão) 12h34min de 10 de Janeiro de 2013 (UTC)
Caro Otávio, meu amigo, acabei de fazer uma tradução livre e com rimas do prefácio da Alice no País das Maravilhas. Sinta-se, por favor, livre para removê-la ou melhorá-la. Um grande abraço. Claudio Pistilli (discussão) 20h35min de 10 de Janeiro de 2013 (UTC)

Thou art

Estou muito feliz em ter você como amigo. Com relação ao pronome thou é muito usado na Bíblia: Thou art Peter, and upon this rock I will build my church (Tu és Pedro e sobre esta rocha construirei minha igreja). Um grande abraço Claudio Pistilli (discussão) 01h03min de 14 de Janeiro de 2013 (UTC)

É somente um ponto de vista: a melhor tradução para o termo alemão Allerleirauh seria Todos-os-tipos-de-pele, porque conforme lí na sua tradução ela usava uma roupa com pele (logicamente com pelos) de todos os animais. Adorei a história. Claudio Pistilli (discussão) 01h30min de 14 de Janeiro de 2013 (UTC)

Memórias

Olá Otávio, muito obrigada! Dianakc (discussão) 20h03min de 18 de Janeiro de 2013 (UTC)

Como vai Ottavio, parabéns pela sua revisão das Viagens de Gulliver. Estou com vontade de inserir todas as obras de Platão, dos arquivos em pdf que a Editora Abril publicou nos anos 70, porém, não tenho certeza se essas obras já estão em domínio público. A primeira parte,Apologia de Sócrates já tenho completa, porém, me falta a certeza da liberação para publicação na Wikipedia. Você sabe alguma coisa a esse respeito? Infelizmente, não consigo respostas dos dois administradores desta Wikipedia, que parecem estar demasiadamente ocupados com outros projetos. Um grande abraço. Claudio Pistilli (discussão) 19h28min de 23 de Janeiro de 2013 (UTC)

Platão e Gulliver

  1. Platão: Existe uma lei que diz que os temas da antiguidade estão todos sob domínio público, e que o direito autoral só tem validade quando seu autor falar de algo que nunca foi publicado e que ninguém tem conhecimento. Baseado nisso vou inserir as traduções de Platão que possuo e caso tenhamos problemas, acredito que podemos remover o artigo da Wikisource e traduzir eu mesmo os textos da Wikisource em Inglês.
  2. Nas viagens de Gulliver você provavelmente vai encontrar muitos erros nos primeiros capítulos, que estavam em espanhol, e eu tinha pouca experiência no modo de falar de Jonathan Swift do século XVIII. Agora já estou mais habituado e começo a ter uma certa fluência no processo, e consigo traduzir um capítulo por dia. Com o seu apoio, com certeza vamos concluir essa obra num prazo bem mais reduzido.
  3. Viagem ao Centro da Terra de Júlio Verne: com certeza essa obra monumental merece ser traduzida e fica como pendência para nossos futuros projetos.
  4. Contos de Grimm: São duzentos contos de fada que merecem ser traduzidos para o português, e como preciso melhorar meu o inglês falado por crianças, pretendo dar também prosseguimento às duas traduções tão brilhantemente iniciadas por você.
  5. Conclusão: temos planos para várias encarnações e a medida de nossa possibilidade concluiremos todos os projetos iniciados. Exemplo: As Viagens de Gulliver era um projeto não concluído por algum Wikipediano que desistiu de oferecer seus esforços para esta enciclopédia, e as obras de Platão também foi uma página iniciada por alguém que semeia conhecimento mas não dá prosseguimento na realização de nossos sonhos. De todo modo, vamos continuar: não vamos desanimar, contando com pessoas com a sua experiência e com a sua força de vontade. Além destes, contribuo com a Wikisource em Esperanto (já terminei o Velho Testamento iniciado por outro amigo e iniciei e concluí o Novo Testamento) e na Wikisource em inglês inseri os contos de fada que faltavam de uma tradução de Margareth Hunt. Um grande abraçoClaudio Pistilli (discussão) 20h00min de 23 de Janeiro de 2013 (UTC)
Não tem importância, mesmo assim você tem trabalhado bastante, e fico muito feliz com tua disposição. Neste momento, estou finalizando João e Maria. Um grande abraço. Claudio Pistilli (discussão) 16h09min de 29 de Janeiro de 2013 (UTC)

Talvez seja melhor sobrescrever no conto Branca de Neve a introdução que pretendemos fazer do contos dos irmãos Grimm. O que acha?OTAVIO1981 (discussão) 15h32min de 24 de Janeiro de 2013 (UTC)

Ottavio, por gentileza, de que introdução você estava falando, pois no livro dos Irmãos Grimm traduzido por Margaret Hunt não encontrei nenhuma introdução. Te aguardo, com suas brilhantes colaborações. Um abraço Claudio Pistilli (discussão) 23h40min de 29 de Janeiro de 2013 (UTC)

Ausência

Olá Otavio! Eu peço desculpa pelos meses de ausência =/. Bom, eu não sei o que já lhe foi respondido, mas se eu deixar algo importante de lado, fica a vontade para me perguntar

  • O estatus de editor e revisor só fazem diferença na hora de marcar uma página como revisada ou editar uma página já revisada. Originalmente as páginas revisadas deveriam ter a formatação e referências apresentadas, e a marcação serviria uma forma de filtro antes de apresentá-la ao publico geral, caso alguém tenha feito alguma edição. Por exemplo, em algus sorces, eles protegem a página após o texto ser transcrito. Aqui, eu e o Lugusto achamos melhor permitir a edição de páginas finalizadas, e usar essa ferramente para checar edições posteriores.
  • Para começar a transcrição de um arquivo pdf ou djvu carregado no Commons, pasta trocar o domínio 'Imagem' por 'Galeria' no título. Por exemplo, Galeria:Alice_in_Wonderland.djvu, que ao clicar no editar, você pode inserir as informações sobre a obra, iniciando um índice com o estatus de transcrição das páginas.
  • Eu achei estranho a primeira vez que eu vi o sistema de transcrição sendo usada para traduzir obras, mas depois me pareceu uma ótima ideia, pois permitiria ao interessado checar a tradução com o original de maneira muito mais simples.
  • Eu não vejo problema em ter aquela imagens de outra edição do 'Alice no País das Maravilhas', uma vez que o objetivo não é apresentar uma versão totalmente fiel ao livro original.
  • Para fazer referência, eu colocaria simplesmente nas notas, na primeira página do livro, de qual edição veio a tradução. Giro720 msg 02h07min de 6 de março de 2013 (UTC)[responder]
  • Aquele 'ficha catalográfica' ainda precisa ser trabalhara para ficar melhor apresentável nas páginas principais, mas o intuito é que ela seja impressa separadamente do texto, com seu tamanho normal. Giro720 msg 02h07min de 6 de março de 2013 (UTC)[responder]

Re:Categoria:!Unidades de texto sem fichas de dados

Olá! É latência no servidor que não atualizou a página ainda, uma vez que essa categoria é adiciona por uma predefinição dentro do {{navegar}} (o mesmo ocorre na wikipédia quando você altera a predefinição, mas o artigo ainda apresenta a versão antiga dela). Para forçar a atualização, por exemplo, eu abri o texto do A Luneta Mágica e mandei salvar (sem fazer alteração), e o texto foi então removido dessa categoria. =) Giro720 msg 22h42min de 18 de junho de 2013 (UTC)[responder]

Olá

Oi OTAVIO!

Outro dia vi sobre os livros que a UNESP dispõe gratuitamente, realmente os livros podem ser baixados no site culturaacademica.com.br e livros.universia.com.br, pensei se esses livros poderia entrar aqui na Wikisource, será que pode?! Não achei nada sobre licença, talvez fosse legal perguntar se podemos adicioná-los aqui? O que acha? Dianakc (discussão) 21h35min de 1 de setembro de 2013 (UTC)[responder]

Categorizações

Olá,

Nós não seguimos o modelo de categorização aplicado na pt.wp. Especificamente às páginas de índice de livros, elas (os índices) e respectivas subcategorias recebem a mesma categorização, por ser essa a forma como encontramos para contornar algumas limitações. Existem textos individuais que não serão divididos em várias páginas por serem muito curtos. Não me parece que alguém não habituado a wikis iria entender logo de cara porque alguns títulos estão numa listagem e outros em outra (no caso, os espaços que as categorias dedicam as páginas e subcategorias). Lugusto 18h13min de 13 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]

Não compreendo. Que limitações? OTAVIO1981 (discussão) 18h32min de 13 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]
Essas mesmas que eu disse rs (das páginas das categorias exibirem seus membros em dois grupos, primeiro as subcategorias, depois as páginas diretamente ligadas à categoria). Por exemplo, na Categoria:Aluísio Azevedo. Se você não estivesse familiarizado a como as categorias funcionam, te faria sentido encontrar 14 títulos no grupo de subcategorias e apenas o título Aos vinte anos no grupo de páginas? Pior, clicando em um dos 14 títulos de subcategorias você ainda não leria o texto, mas abriria ainda outra categoria, enquanto que se clicasse lá na única página que estivesse lá listada, já leria o texto logo de cara.
Tem ainda outras confusões possíveis, como o caso d'O Alienista, que não é exatamente um livro do Machado de Assis, mas um conto que o autor depois veio a juntar em livro (sem ter como saber que, décadas depois, ia ser pedido a alunos de ensino fundamental/médio lerem esse conto em específico, com as editoras passando a o publicar em livro em separado). Se fossemos seguir o raciocínio da pt.wp, por exemplo, O Alienista iria parar numa categoria como Contos de Machado de Assis, dificultando um tantinho mais na hora que alguém o fosse achar. Já, na forma atual, não faltam lugares onde a pessoa pode clicar e cair lendo o texto.
Não há problemas muito aparentes com isso na pt.wp porque o que as pessoas procuram por lá é um assunto, não um texto específico. Enfim, o modo atual talvez não seja exatamente o melhor, mas é o que me parece o menos pior... Lugusto 19h13min de 13 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]
Ainda não compreendo o problema mas de todo jeito não vou mais insistir no assunto.OTAVIO1981 (discussão) 16h48min de 3 de fevereiro de 2014 (UTC)[responder]

Parabéns, Ottavio, fico feliz com a sua volta, atualmente tenho tantos projetos na Wikipedia (já escrevi quase 300 biografias, quero chegar até 1000) e na Wikisource (Livro da Mitologia, Contos de Grim, Contos de Andersen, além de outros) que terei trabalho por muito tempo. Não tenho pressa só tenho vontade de trabalhar. Estou muito, mas muito feliz mesmo com o seu retorno. Obrigado pela sua tradução do Rei bico-de-tordo, aliás, todas as história dos irmãos Grim são engraçadadas, interessantes e tem sempre um fundo moral. Mil abraços pelo teu retorno. 177.84.240.163 14h33min de 6 de fevereiro de 2014 (UTC) Esqueci de me autenticar Claudio Pistilli (discussão) 14h34min de 6 de fevereiro de 2014 (UTC)[responder]

Re: Ficheiros novos

Olá, obrigado pela disponibilidade.

Eu na verdade estou carregando localmente aqui no pt.wikisource digitalizações que não pretendo trabalhar agora, e no Commons as de uso mais imediato. Tenho uma idéia de longuíssimo prazo de deixar estruturados os índices e metadados dessas digitalizações, como convites pro pessoal se engajar no wiki (parecido com a idéia dos verbetes esboços da Wikipédia).

Se quiser trabalhar em algum livro específico, sugiro o Galeria:As mulheres de mantilha.djvu, que teve um avanço legal recentemente mas com o fim do período de férias brasileiras parece que o pessoal não andou mais com tempo de mexer nele. Também há a opção de ajudar a termos todas as páginas da en:Template:Proofreading help navbox por aqui, se preferir ;-) Lugusto 15h23min de 6 de fevereiro de 2014 (UTC)[responder]

Re: Extração de imagens

Nesses casos não, a menos que houvesse alguma particularidade realmente relevante na versão do livro. Nessa página em específico eu acabei apenas marcando com {{extrair imagem}} sem parar pra analisar o que havia, apenas vi imagem e taquei a predefinição xD Lugusto 20h20min de 21 de fevereiro de 2014 (UTC)[responder]