Diferenças entre edições de "Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (1990)"

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
m
Bases II e III validadas e verificadas
(quitar nbsp, não funciona)
m (Bases II e III validadas e verificadas)
<ol style="list-style-type: lower-alpha;">
<li><!-- a) -->
Por força da etimologia: ''haver'', ''hélice'', ''hera'', ''hoje'', ''hora'', ''homem'', ''humor'';.
</li>
 
<li><!-- b) -->
Em virtude deda adoção convencional: ''hã?'', ''hem?'', ''hum!''.
</li>
</li>
</li>
 
<li><!-- 3.º -->
<li><!-- 3.º --> O ''h'' inicial mantém-se, no entanto, quando, numa palavra composta, pertence a um elemento que está ligado ao anterior por meio de hífen: ''anti-higiénico''/''anti-higiênico'', ''contra-haste'', ''pré-história'', ''sobre-humano''.
</li>
 
<li><!-- 4.º -->
O ''h'' final emprega-se em interjeições: ''ah!'' ''oh!''.
</li>
</ol>
 
 
Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonânticos, torna-se necessário diferenciardiferençar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela história das palavras. É certo que a variedade das condições em que se fixam na escrita os grafemas consonânticos homófonos nem sempre permite fácil diferenciação dos casos em que se deve empregar uma letra e daqueles em que, diversamente, se deve empregar outra, ou outras, a representar o mesmo som.
 
Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes casos:
<ol>
<li><!-- 1.º -->
Distinção gráfica entre ''ch'' e ''x'': ''achar, archote, bucha, capacho, capucho, chamar, chave, Chico, chiste, chorar, colchão, colchete, endecha, estrebucha, facho, ficha, flecha, frincha, gancho, inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, penacho, rachar, sachar, tacho; ameixa, anexim, baixel, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia, debuxo, deixar, eixo, elixir, enxofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxalá, praxe, puxar, rouxinol, vexar, xadrez, xarope, xenofobia, xerife, xícara.''.
</li>
 
<li><!-- 2.º -->
Distinção gráfica entre ''g'', com valor de fricativa palatal, e ''j'': ''adágio, alfageme, Álgebra, algema, algeroz, Algés, algibebe, algibeira, álgido, almargemalmarge, Alvorge, Argel, estrangeiro, falange, ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringonça,. Gibraltar, ginete, ginja, girafa, gíria, herege, relógio, sege, Tânger, virgem; adjetivo, ajeitar, ajeru '' (nome de planta indiana e de uma espécie de papagaio), '', canjerê, canjica, enjeitar, granjear, hoje, intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, Jeová, jenipapo, jequiri, jequitibá, Jeremias, Jericó, jerimum, Jerónimo, Jesus, jiboia''<ref>No texto oficial, por lapso, "''jibóia''"; cf. base IX, 3º.</ref>, ''jiquipanga, jiquiró, jiquitaia, jirau, jiriti, jitirana, laranjeira, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjerona, mucujê, pajé, pegajento, rejeitar, sujeito, trejeito.''.
</li>
 
<li><!-- 3.º -->
Distinção gráfica entre as letras<ref>No texto oficial, por lapso, com vírgula indevida.</ref> ''s'', ''ss'', ''c'', ''ç'' e ''x'', que representam sibilantes surdas: ''ânsia, ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão, mansarda, manso, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro, Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Asseiceira, asseio, atravessar, benesse, Cassilda, codesso '' (identicamente ''Codessal'' ou ''Codassal'', ''Codesseda'', ''Codessoso'', etc.), '', crasso, devassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsessão, pêssego, possesso, remessa, sossegar;, acém, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, cetim, Cinfães, Escócia, Macedo, obcecar, percevejo; açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçangecaçanje, caçula, caraça, dançar, Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada, Mação, maçar, Moçambique, Monção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, Seiça '' (grafia que pretere as erróneas/errôneas ''Ceiça'' e ''Ceissa''), '', Seiçal, Suíça, terço; auxílio, Maximiliano, Maximino, máximo, próximo, sintaxe.''.
</li>
 
<li><!-- 4.º -->
Distinção gráfica entre ''s'' de fim de sílaba (inicial ou interior) e ''x'' e ''z'' com idêntico valor fónico/fônico: ''adestrar, Calisto, escusar, esdrúxulo, esgotar, esplanada, esplêndido, espontâneo, espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotável; extensão, explicar, extraordinário, inextricável, inexperto, sextante, têxtil; capazmente, infelizmente, velozmente.''. De acordo com esta distinção convém notar dois casos:
 
<ol style="list-style-type: lower-alpha;">
<li><!-- a) -->
Em final de sílaba que não seja final de palavra, o ''x'' = ''s'' muda para ''s'' sempre que está precedido de ''i'' ou ''u'': ''justapor, justalinear, misto, sistino '' (cf. ''Capela Sistina''), '', Sisto,'', em vez de ''juxtapor, juxtalinear, mixto, sixtina, Sixto.'';
</li>
 
<li><!-- b) -->
Só nos advérbios em -''-mente'' se admite ''z'', com valor idêntico ao de ''s'', em final de sílaba seguida de outra consoante (cf. ''capazmente'', etc.); de contrário, o ''s'' toma sempre o lugar do ''z'': ''Biscaia'', e não ''Bizcaia'';.
</li>
</ol>
 
<li><!-- 5.º -->
Distinção gráfica entre ''s'' final de palavra e ''x'' e ''z'' com idêntico valor fónico/fônico: ''aguarrás, aliás, anis, após, atrás, através, Avis, Brás, Dinis, Garcês, gás, Gerês, Inês, íris, Jesus, jus, lápis, Luís, país, português, Queirós, quis, retrós, revés, Tomás, Valdês; cálix, Félix, FénixFênix, flux; assaz, arroz, avestruz, dez, diz, fez '' (substantivo e forma do verbo ''fazer''), '', fiz, Forjaz, Galaaz, giz, jaez, matiz, petiz, Queluz, Romariz, [Arcos de] Valdevez, Vaz.''. A propósito, deve observar-se que é inadmissível ''z'' final equivalente a ''s'' em palavra não oxítona: ''Cádis'', e não ''Cádiz''.
</li>
 
<li><!-- 6.º -->
Distinção gráfica entre as letras interiores ''s'', ''x'' e ''z'', que representam sibilantes sonoras: ''aceso, analisar, anestesiaaneste- sia, artesão, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa, brasa, brasão, Brasil, brisa, [Marco de] Canaveses, coliseu, defesa, duquesa, Elisa, empresa, Ermesinde, Esposende, frenesi ou frenesim, frisar, guisa, improviso, jusante, liso, lousa, Lousã, Luso '' (nome de lugar, homónimo/homônimo de ''Luso'', nome mitológico), '', Matosinhos, Meneses, Narcisonarciso, Nisa, obséquio, ousar, pesquisa, portuguesa, presa, raso, represa, Resende, sacerdotisa, Sesimbra, Sousa, surpresa, tisana, transe, trânsito, vaso''; ''exalar, exemplo, exibir, exorbitar, exuberante, inexato, inexorável''; ''abalizado, alfazema, Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, beleza, buzina, búzio, comezinho, deslizar, deslize, Ezequiel, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, lambuzar, lezíria, Mouzinho, proeza, sazão, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela.''.
</li>
</ol>

Menu de navegação