Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/113: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
|||
Corpo de página (em modo de transclusão): | Corpo de página (em modo de transclusão): | ||
Linha 16: | Linha 16: | ||
{{centralizado|''l. vel Nhe''.}} |
{{centralizado|''l. vel Nhe''.}} |
||
{{capitular|T}}Ambem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante, & ''nhe'', com os de vogal compoſto, & ſignifica fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração, vt, ''aimonhang''ĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda que outro repugne, porque quis. ''Açonhê'', vou ſem algum fim, & ''nhe'', tambem alem do ĩ. ''aimonhangĩnhé'', como ſe ſoem por muitas vezes algũas monoſyllabas juntas. |
|||
{{capitular|T}}Ambem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante, |
|||
& ''nhe'', com os de vogal compoſto, & ſignifica |
|||
fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração, |
|||
vt, ''aimonhang''ĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda |
|||
que outro repugne, porque quis. |
|||
''Açonhê'', vou ſem algum fim, & ''nhe'', tambem alem |
|||
do ĩ. ''aimonhang''ĩ''nhé'', como ſe ſoem por muitas |
|||
vezes algũas monoſyllabas juntas. |
|||
Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt, |
Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt, |
||
Linha 38: | Linha 31: | ||
{| |
{| |
||
|width=120px|'' |
|width=120px|''xerubĩmã'', |
||
|ai meu pay. |
|ai meu pay. |
||
|} |
|} |
Edição atual desde as 18h41min de 5 de outubro de 2020
ſenão do adiuncto, anhân, anhãdê , vt ſupra, na regra de m. n. acêm, acémbè, anhanê, acemê, acài, acáijê, o qual não he tanto ter dous, ij. como exprimirſe bem hum. Com aduerbios, coriê, oje, quaſi dicat, não ontem ſenão oje.
Com præpoſições, yxupeê, a elle & não a outrem yxeboê, amĩ, & não a outrẽ como na præpoſição.
Com nomes ſoeſe por, ae, & he o meſmo, vt Pedro aê, Pedro & não outrem.
Com os pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa, hum & outro, vt, xeê, xeaê, orê, yandê.
TAmbem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante, & nhe, com os de vogal compoſto, & ſignifica fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração, vt, aimonhangĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda que outro repugne, porque quis. Açonhê, vou ſem algum fim, & nhe, tambem alem do ĩ. aimonhangĩnhé, como ſe ſoem por muitas vezes algũas monoſyllabas juntas.
Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt,
xejára, xejarĩ, | meu ſenhor zinho. |
xembaê, xembaeĩ. | minhas couſinhas. |
Tambem ſignifica magoa, & então ſe lhe poem,mã, no cabo,
xerubĩmã, | ai meu pay. |