Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/113: diferenças entre revisões

Wikisource, a biblioteca livre
Giro720 (discussão | contribs)
Giro720 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
 
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 16: Linha 16:
{{centralizado|''l. vel Nhe''.}}
{{centralizado|''l. vel Nhe''.}}


{{capitular|T}}Ambem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante, & ''nhe'', com os de vogal compoſto, & ſignifica fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração, vt, ''aimonhang''ĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda que outro repugne, porque quis. ''Açonhê'', vou ſem algum fim, & ''nhe'', tambem alem do ĩ. ''aimonhangĩnhé'', como ſe ſoem por muitas vezes algũas monoſyllabas juntas.
{{capitular|T}}Ambem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante,
& ''nhe'', com os de vogal compoſto, & ſignifica
fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração,
vt, ''aimonhang''ĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda
que outro repugne, porque quis.
''Açonhê'', vou ſem algum fim, & ''nhe'', tambem alem
do ĩ. ''aimonhang''ĩ''nhé'', como ſe ſoem por muitas
vezes algũas monoſyllabas juntas.


Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt,
Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt,
Linha 38: Linha 31:


{|
{|
|width=120px|''xerub''ĩ''mã'',
|width=120px|''xerubĩmã'',
|ai meu pay.
|ai meu pay.
|}
|}

Edição atual desde as 18h41min de 5 de outubro de 2020

ſenão do adiuncto, anhân, anhãdê , vt ſupra, na regra de m. n. acêm, acémbè, anhanê, acemê, acài, acáijê, o qual não he tanto ter dous, ij. como exprimirſe bem hum. Com aduerbios, coriê, oje, quaſi dicat, não ontem ſenão oje.

Com præpoſições, yxupeê, a elle & não a outrem yxeboê, amĩ, & não a outrẽ como na præpoſição.

Com nomes ſoeſe por, ae, & he o meſmo, vt Pedro aê, Pedro & não outrem.

Com os pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa, hum & outro, vt, xeê, xeaê, orê, yandê.

l. vel Nhe.


TAmbem ſe poem, ĩ. nos acabados em conſoante, & nhe, com os de vogal compoſto, & ſignifica fazerſe hũa couſa ſem algũ fim, ou conſideração, vt, aimonhangĩ, faço o não mais, ſem fim, ainda que outro repugne, porque quis. Açonhê, vou ſem algum fim, & nhe, tambem alem do ĩ. aimonhangĩnhé, como ſe ſoem por muitas vezes algũas monoſyllabas juntas.

Tambem, ĩ. ſerue de diminutiuo maxime nos nomes, vt,

xejára, xejarĩ, meu ſenhor zinho.
xembaê, xembaeĩ. minhas couſinhas.

Tambem ſignifica magoa, & então ſe lhe poem,, no cabo,

xerubĩmã, ai meu pay.