Página:Poesias Completas (Machado de Assis).pdf/316: diferenças entre revisões

Wikisource, a biblioteca livre
Sem resumo de edição
Etiqueta: Revertida
Rejeitou a última alteração do texto (de 2804:29B8:508D:10E4:D14:E74D:8ABF:74C2) e reverteu para a edição 421174 de Giro720
Etiqueta: Reversão manual
 
Corpo de página (em modo de transclusão):Corpo de página (em modo de transclusão):
Linha 1: Linha 1:
<poem>
<poem>
Eu, ansioso pelo sol, buscava
Eu, ancioso pelo sol, buscava
Sacar daqueles livros que estudava
Saccar d’aquelles livros que estudava
Repouso (em vão!) à dor esmagadora
Repouso (em vão!) á dôr esmagadora
Destas saudades imortais
D’estas saudades immortaes
Pela que ora nos céus anjos chamam Lenora.
Pela que ora nos céus anjos chamam Lenora,
E que ninguém chamará mais.
E que ninguem chamará mais.


E o rumor triste, vago, brando
E o rumor triste, vago, brando
Das cortinas ia acordando
Das cortinas ia acordando
Dentro em meu coração um rumor não sabido
Dentro em meu coração um rumor não sabido
Nunca por ele padecido.
Nunca por elle padecido.
Enfim, por aplacá-lo aqui no peito,
Emfim, por applacal-o aqui no peito,
Levantei-me de pronto, e: "Com efeito,
Levantei-me de prompto, e: «Com effeito,
(Disse) é visita amiga e retardada
(Disse) é visita amiga e retardada
Que bate a estas horas tais.
«Que bate a estas horas taes.
É visita que pede à minha porta entrada:
«É visita que pede á minha porta entrada:
de ser isso e nada mais."
«Ha de ser isso e nada mais.»


Minh’alma então sentiu-se forte;
Minh’alma então sentiu-se forte;
Não mais vacilo e desta sorte
Não mais vacillo e d’esta sorte
Falo: "Imploro de vós, — ou senhor ou senhora,
Fallo: «Imploro de vós, — ou senhor ou senhora,
Me desculpeis tanta demora.
«Me desculpeis tanta demora.
Mas como eu, precisado de descanso,
«Mas como eu, precisado de descanço,
Já cochilava, e tão de manso e manso
«Já cochilava, e tão de manso e manso
Batestes, não fui logo, prestemente,
«Batestes, não fui logo, prestemente,
Certificar-me que estais."
«Certificar-me que ahi estaes.»
Disse; a porta escancaro, acho a noite somente,
Disse; a porta escancaro, acho a noite somente,
Somente a noite, e nada mais.
Sómente a noite, e nada mais.


Com longo olhar escruto a sombra,
Com longo olhar escruto a sombra,

Edição atual desde as 16h23min de 5 de julho de 2021

300
OCCIDENTAES

      Eu, ancioso pelo sol, buscava
      Saccar d’aquelles livros que estudava
      Repouso (em vão!) á dôr esmagadora
         D’estas saudades immortaes
Pela que ora nos céus anjos chamam Lenora,
         E que ninguem chamará mais.

         E o rumor triste, vago, brando
         Das cortinas ia acordando
Dentro em meu coração um rumor não sabido
         Nunca por elle padecido.
      Emfim, por applacal-o aqui no peito,
      Levantei-me de prompto, e: «Com effeito,
      (Disse) é visita amiga e retardada
         «Que bate a estas horas taes.
«É visita que pede á minha porta entrada:
         «Ha de ser isso e nada mais.»

         Minh’alma então sentiu-se forte;
         Não mais vacillo e d’esta sorte
Fallo: «Imploro de vós, — ou senhor ou senhora,
         «Me desculpeis tanta demora.
      «Mas como eu, precisado de descanço,
      «Já cochilava, e tão de manso e manso
      «Batestes, não fui logo, prestemente,
         «Certificar-me que ahi estaes.»
Disse; a porta escancaro, acho a noite somente,
         Sómente a noite, e nada mais.

         Com longo olhar escruto a sombra,
         Que me amedronta, que me assombra,