Saltar para o conteúdo

O Selvagem/Parte pratica/I

Wikisource, a biblioteca livre
Curso de lingua Tupí viva ou Nhehengatú
Parte pratica

LIÇÃO PRIMEIRA

Esta lingua não tem artigo definido.[1]

 

 

Ter
Tem você?
Sim, senhor, eu tenho.
A espingarda.
Tem você a espingarda?
Sim, senhor, eu a tenho.
O pão.
O sal.
A farinha.
O mel.
Batata.

Rkọ́
Rrkọ́ será?
Çupí tenhén xa rkọ́.
Mukáua.
Rkọ́ será mukana?
Çupí, tenhén, xa rkọ́ mukáua.
Miapé.
Iuki̙ra.
Uhí.
Í̙ra.
Iuti̙ca.

 

 

Os prefixos pronominaes, que antecedem os verbos, fazem n’esta lingua o effeito das nossas terminações, e é por elles que se determinam as pessôas dos verbos, assim: eu tenho, tú, elle: arkó, rerkó, orkó. a — é o prefixo que indica a 1.ª pessôa; — re — o que indica a 2.ª e — o — o que indica a 3.ª Vide a regra 13 do § 2.º da 1.ª parte.

 

 

Minha espingarda.
Meu pão.
Tem você a minha espingarda?
Sim, senhor, tenho vossa espingarda.
Tem o seu pão?
Tenho o meu pão.

Ce mukáua.
Ce miapé.
Inẹ́ rerekó será ce mukáua.?
Çupí tenhén, xa rẹkọ́ ne mukáua.
Inẹ́ rrekó será ne miapé (meapé)?
Xa rekó ce miapé.

 

 

Em todas as phrases interrogativas vem uma destas particulas: será, tã, tahá, ou , cujo emprego o uso ensinará. É a unica distincção que ha entre as phrases interrogativas e as affirmativas a presença de uma dessas particulas, como já ficou visto nas orações precedentes, e sel-o-ha constantemente nas outras.

Essas particulas muitas vezes substituem o verbo da oração, como veremos praticamente.

Que?
Que espingarda tem você?
Eu tenho a minha espingarda.
Que pão tem você?
Tenho o seu pão.

Mahã́ tahá?
Mahã́ mukáua tahá rrkọ́
Xá rkọ́ ce mukáua.
Mahã́ miapè tahá rrkọ́?
Xa rkọ́ n miapé.

 

 

Os pronomes pessoaes: eu x ou ixẹ́, tu nẹ́ ou inẹ́, elle ahe, nós ianẹ́, vós penhẽ, elles aitá (aetá) nem sempre são expressos, excepto na 1ª pessoa, em que elle é quasi sempre expresso, se bem que contraia em si o prefixo pronominal dessa 1ª pessoa. Assim: Xá rekò é uma contracção de Xẹ a rekó.

Ás vezes, para darem mais expressão e energia á phrase, empregam o pronome duas vezes, uma sem, e outra com a contracção; assim: Ixé xa rekó; Inẹ́ rerekó, eu tenho, tu tens,

 

 
thema

Tem você o pão? — Sim, senjor, eu tenho o pão. — Tem você o seu pão? — Tenho o meu pão. — Tem você o sal? — Eu tenho o sal. Tem você o meu sal? — Tenho o seu sal. — Tem você a batata? — Tenho a batata. — Tem você a sua batata? — Que batata tem você? — Tenho a sua batata. — Tem você o seu mel? — Tenho o meu mel. — Que mel tem você? — Tenho o seu mel. — Que farinha tem você? — Tenho a minha farinha. — Tem você a minha farinha? — Tenho a sua farinha. — Que pão tem você? — Tenho o meu pão. — Que sal tem você? — Tenho o meu sal.

nheengatú ou tupí

Rrekó será miapé? — Çupí tenh, xa rekó miapé.[2] — Rerekó será n miapé? — Xa rekó c miapé. — N rerekó será iukra? — Xa rekọ́ iukra. — Rerekó será c iúkra? — Xa rekó n iukra. — Rerekó será iutca? — Xa rekó iutca. — Rerekó será n iutca? — Mahã́ iútca tahã́ rerekó? — Xa rekó n iútca. — Rerekó será n íra? — Xa rekó c íra. — Mahã́ íra tahá rẹrekọ́? — Xa rekó n íra. — Mahã́ uhí tahà rerekó? — Xa rekó c uhí. — Rerekó será ce uhí? — Xa rekó n uhí. — Mahã́ miapé tahá rerekó? — Xa rekó c miapé. — Mahã́ iukra tahá rerekó? — Xa rekó c iukra, (jukíra).[3]

  1. Recommendamos muito ás pessoas que lerem este curso, de o não fazer sem primeiro estudar o modo de ler e pronunciar as palavras, do que tratamos na parte syntethica, § 1.º de n. 2 a n. 10, e recordamos que o r é sempre brando; que ã, ẽ, ĩ, õ, ũ, leem-se como an, en, in, on, un; que o s nunca tem som de z nem mesmo entre duas vogaes; que um ponto em baixo das vogaes a, e, o quer dizer que taes vogaes são fechadas; usamos do — ç — com sedilha antes de a o u, e tem o som de — s — pela razão que daremos no capitulo final em que tratamos da pronuncia — prosodia e ortographia. Raras vezes usamos do — s — porque a lingua em geral repelle o sibillo que lhe é proprio.
  2. Por falta de lettras do alphabeto phonetico deixaremos de empregar os signaes que indicam que a lettra é fechada em uma palavra desde que a tal palavra tenha sido anteriormente escripta muitas vezes com os taes signaes.
  3. Sempre que pusermos um nome tupí entre parenthesis, entenda-se ser uma variante de alguns diallecto geral a qual é necessario conhecer para queo vocabulo não fique ignorado pela pessoa que o ouvir.