de Aristoteles.
121
nho puro, como ſe dá aos bebados, mas ſignifica depreſſa.
IX.
II. Pela Metaphora. Outras couſas explicão-ſe pela Metaphora, por exemplo, ἂλλοι μὲν ρἁ θεοί τε, καὶ ἀνέρες ⟨εὗδον⟩ παννύχιοι (Já os outros Deoſes, e homens dormião por toda a noite'). E tambem ἤτοι ὅτ᾽ ἐς πεδίον το τρωϊκὸν ἀθρηςειεν (Ou quando olhava para o campo Troiano). E ἀυλῶν ςυρίγγωντε ὁμαδὸν (O eſtrepito das flautas, e gaitas). Porque todos diz-ſe por Metaphora, em lugar de muitos, pois que tudo certamente he muito. Tambem neſta paſſagem ὂιη δ᾿ ἂμμορος (Ella unicamente he izenta) ſe falla por Metaphora; porque aquillo, que he mais conhecido, ſe chama unico.
X.
III. Pelos Accentos.Tambem ſe reſponde a eſtas objecções pelo modo de pôr os accentos, como Hippias Thaſio explicouM
eſ-