L
Introducção
tanto preço, e eſtimação, pareceo util a muitos Sabios das Nações eſtrangeiras promover, e facilitar a ſua intelligencia por meio das Traducções, que fizerão della em diverſas Linguas, e dos amplos, e eruditos Commentarios, com que illuſtrárão ſua doutrina.
Traductores da Poetica.
Porque em quanto ás Traducçoes, ſó na Lingua latina a traduzírão Alexandre Paccio[1], Franciſco Robortello[2], Antonio Riccoboni[3], Pedro Victorio[4], e Theo-do-
- ↑ Vem junto con as Explanações Commuas de Vicente Madio, e de Bartholomeu Lombardo. Veneza 1550. em fol. delle ſe não lembra Fabricio, nem Baillet.
- ↑ Uſou Robortello de tres Cod. Mss. e fol impreſſa a ſua traducção em Florença em 1548. fol. e depois em Baſilea em 1555. fol.
- ↑ A ſua versão he a que vulgarmente ſe tem ſeguido nas edições Groeco-Latinas de Ariſtoteles, e na meſma ultima de Guilherme Duval no Tom. VI. Ha duas edições de Veneza, huma de 1579.
- ↑ Ha huma edição de Florença 1573. fol.