Ir para o conteúdo

Página:Arte da língua brasílica (circa 1628).pdf/167

Wikisource, a biblioteca livre
Arte da lingua Braſilica.
79

vt Aicorung xeruba, faço a roſſa a meu pay. Tiaço monderunga, vamos ſazer armadilhas pera matar caſſa. De modo que com o artigo Ai, & qualquer nome junto, & no cabo a diçaõ Rung, ſe faz hum verbo actiuo, que pede accuſatiuo, vt Ai co-rung xeryba, Faço a roſſa a meu pay. Conjuntiuo, Corungeme. Inſinitiuo. Corunga. ¶ Aiepy rung, começar. Acecirung, pór em fileira.

Ab. Eſta diçaõ tambem per ſi não ſignifica nada; mas com ella ſe ſormaõ algũs verbos, vt Aybira ab, corto madeira. Aybyab, abro a terra. Daqui ſe forma eſte verbo, Ajab, Erejab, Ojab, abrirſe, neutro: & ſe accommoda às couſas, que naturalmente abrem, como a flor, à menhã, ao ouo, a oſtra, &c. Mas pera ſigniſicar o abrir das couſas, a que não he natural, como fender o pao, abrirſe a terra, ou a vaſilha, ou gretar a carne do animal, ou couro com algum inchaço, fazſe outro verbo ſemelhante;

L2
Aieab,