Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/24

Wikisource, a biblioteca livre
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
ARTE DA


ménúba, ſogro, mendúba, interpoſito d. vt ſupra.

E ainda ſe ſoem compor tendo oprecedente accento na vltima, vt cunumî, minino, téra, nome, cunumîéra, pro cunumîréra, pueri nomen, vſus docebit.

O mais certo he que quando há eſta compoſição de genitiuo poſſeſsiuo, mais quer ſignificar couſa que tem,que o proprio genitiuo, maxime nos que tem o accento na vltima, & o ſegundo ha de perder o, r. vt. Abâ, peſſoa, Tobâ, roſto, Abâobâ, peſſoa que tem roſto, ou algũa particularidade nelle: Abârobâ, propriamente, hominis vultus.

Quando ſe ſignifica algũa idade, ou tempo em que ſe fes algũa couſa, melhor ſe diz ſem, r. vt no exemplo de, cunumî, q̃ quer dizer minino, & idade de minino, xécunumîéra, o nome de minha mininice & ſic de alijs ętatibus, xerecocatûéra, o nome de minha virtude, i. do tẽpo da minha virtude.

¶ Os numerais não chegão mais, que ate numero de quatro, & eſtes cõmummente ſe præpoem ao ſubſtantiuo, vt.

1. Oiepê. Abâ, homẽ, homẽs.[1]
2. Mocóy ̂̑
3. Moçapîr.
4. Oyoirũdîc

Tambem ſe podem poſtpor fazendo diuiſão, vt.

Moçapîr abâ oûr, tres peſſoas vierão.
Mocõi apiâba, dous machos.
Oyepê cunhã, hũa molher, vel.
Apiába mocõy, machos dous.
Cunhã ôyepê, Femea, hũa.

Eſtes


  1. Nota de transcrição: o s de homẽs não aparece visível nesta edição, mas se encontra em outras edições, incluse na fac-similar de 1876.