xècì | mea mater |
yxì | eius mater. |
E com o reciproco não perde o, c. vt óci, ſua mater. Eſtes são poucos, hæc fere Cî, Ciîra, Cibâ, Círa, çáma, çuguáragî, çuguánãhéya.
Nos verbos exemplo, que ſão todos os neutros que tem articulo, &c. depois delle, vt Açô, yxóu, yxó, reme, pro yçóu, 🙰c.
De maneira que aſsi eſtes que não c, mudão o, como todas as mais partes (tiradas as ſobreditas começadas por t. ou ç. q̃ o mudão em r.) tẽ por pronome relatiuo y. vt ába, capillus, yába, eius capillus oába, ſuus capillus.
Catû, ycatû, ocatû, pô, ypô, opô.
¶ A meſma mudança de letras ſe guarda nas præpoſições & verbos, vt.
Tobaquê, | coram. |
çobaquê | eo coram. |
xerobaquê | me coram. |
Oobaquê | ſe coram, l. ogobaquê. |
Eſtas tres ſeguintes não mudão o, ç. em r. mas tem, i. com x. por relatiuo, vt.
çuî, yxuî, xèçuî, oyocuî, l.oyeçuî.
çocê, yxoce, xecocê, oyoçocê.
çupê, a. de datiuo, yxugê, ei pedro çupê, petro, oyoupê, l. oyeupê, ſibi. Não ſe diz, xeçupê, mihi.
Nem nos mais pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa por que tem datiuo proprios, s. xébe, orébe, yandébe, peẽme, vt ſupra.
Neſtas ſeguintes tambem em lugar do reciproco, o, ſe poem, oyô, vt Cecê, eum propter, xerecê me