Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/36

Wikisource, a biblioteca livre
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
ARTE DA
xècì mea mater
yxì eius mater.

E com o reciproco não perde o, c. vt óci, ſua mater. Eſtes são poucos, hæc fere , Ciîra, Cibâ, Círa, çáma, çuguáragî, çuguánãhéya.

Nos verbos exemplo, que ſão todos os neutros que tem articulo, &c. depois delle, vt Açô, yxóu, yxó, reme, pro yçóu, 🙰c.

De maneira que aſsi eſtes que não c, mudão o, como todas as mais partes (tiradas as ſobreditas começadas por t. ou ç. q̃ o mudão em r.) tẽ por pronome relatiuo y. vt ába, capillus, yába, eius capillus oába, ſuus capillus.

Catû, ycatû, ocatû, , ypô, opô.

¶ A meſma mudança de letras ſe guarda nas præpoſições & verbos, vt.

Tobaquê, coram.
çobaquê eo coram.
xerobaquê me coram.
Oobaquê ſe coram, l. ogobaquê.

Eſtas tres ſeguintes não mudão o, ç. em r. mas tem, i. com x. por relatiuo, vt.

çuî, yxuî, xèçuî, oyocuî, l.oyeçuî.

çocê, yxoce, xecocê, oyoçocê.

çupê, a. de datiuo, yxugê, ei pedro çupê, petro, oyoupê, l. oyeupê, ſibi. Não ſe diz, xeçupê, mihi.

Nem nos mais pronomes da primeira, & ſegunda peſſoa por que tem datiuo proprios, s. xébe, orébe, yandébe, peẽme, vt ſupra.

Neſtas ſeguintes tambem em lugar do reciproco, o, ſe poem, oyô, vt Cecê, eum propter, xerecê me