Ir para o conteúdo

Página:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf/115

Wikisource, a biblioteca livre
Da Naçaõ Kirir i.
95

dar cuidado. Netonghi, ſer neceſſario. Nhi- kienghi, cauſar dó, compaixaõ. Perè, ſer contado. Peretò, ſer nomeado. Ponhè, an- dar de amores. Potù, ſer medonho. Raẽbò, acenar cõ a maõ. Tobà, ſer moſtrado cõ a maõ. Todi, eſtar em campo contra, ou em pre- ſença de alguem. Tuyò, zombar de alguem. Unù, doer. Watçè, ſer botado pregaõ. Wi- nè, acenar com a cabeça. Wonhù, ter ciu- mes de alguem: o qual verbo tambem ás ve- zes recebe a prepoſiçaõ Mò, em lugar de Sò.

Caſo com a Prepoſiçaõ Dehò.

Os verbos que ſignificaõ acçaõ que na- turalmente ſe faz cõ outro, pedem o caſo da outra peſſoa com a Prepoſiçaõ Dehò. Ut, Cropobò, pelejar. Inhæhi, fazer pazes. Tu, praticar com alguem. Ui, ter copula. Piwo- nhè, cazar. Ponhè, fazer deshoneſtidades. Uſarunguwonhè, deſpoſarſe. Wodicò, bri- gar.

Caſo com a Prepoſiçaõ Mò.

Alguns verbos querem o caſo da materia, ou lugar, com a prepoſiçaõ Mò. Ut, Andi, lançar cheiro, deixar cheiro. Babæ, pegar-

ſe. Badi, eſtar pegado, grudado. Bahè, en-

fa-