Ir para o conteúdo

Página:Arte de gramática da língua brasílica da nação quiriri (Mindlin).pdf/88

Wikisource, a biblioteca livre
68
Arte da lingua Braſilica

ma muitas vezes deixar. v. g. Dizemos: Pedro foy a caſa de Paulo, & naõ a ſua caſa de Paulo: mas neſta lingua ſempre ſe ha de explicar o poſſeſſivo, ainda que ſe nomee o poſſeſſor; & ſe diz: Wicri Però mo ſerà Pãulo.

Por remate da doutrina dos Poſſeſſivos ſe advirta que as particulas dos Poſſeſſivos nunca ſe uſaõ ſolitariamente na oraçaõ, mas ſempre compoſtas com os ſeus nomes. v. g. perguntando-ſe, De quem he eſta faca, Sudzade ighŷ? naõ ſe reſponde, Dzù, minha; mas, Dzudzà, com o ſeu nome; & quer dizer: He faca minha.

§ II.

Do Pronome Reciproco.

OS Reciprocos (que neſta lingua ſaõ tres, Subſtantivo, Adjectivo, & Verbal) ſe fórmaõ com as particulas D, Di, Du, do modo que ſe declarou na Primeira Parte, Paragrafo terceiro.

O Reciproco Subſtantivo ſerve, quando a peſſoa torna ſobre ſi, eſtando a meſma peſſoa no nominativo. v. g. Para ſi trabalha: Na-