Página:Cinco de Maio - ode heroica.pdf/62

Wikisource, a biblioteca livre
60

rapido dell' ispirazione divora gli spazii, aggruppa gli anni, fonde gli avvenimenti, ti dà l'illusione dell' infinito. Le proporzioni sono ingrandite da un lavoro tutto di prospettiva nella maggior chiarezza e semplicità della espressione. Le immagini, le impressioni, i sentimenti, le forme, tra quella vastità d'orizzonti ingrandiscono anche loro, acquistano audacia di colori e di dimensioni. Trovi condensata la vita del grande uomo nelle sue geste, nella sua intimità, nella sua azione storica, ne' suoi effetti sui contemporanei, nella sua solitudine pensosa : immensa sindove precipitano gli avvenimenti e i secoli, como incalzati e attratti da una forza superiore, in quegli sdruccioli accavallantisi, appena frenati dalle rime. » Vol. II, p. 467-468.

B — VERSÕES EM PORTUGUEZ, p. 81

Vão transcriptas pela ordem chronologica. A 1a publicada foi a de F. A. de Varnhagen, a 2a a do Sr. J. Ramos Coelho, e a última a do augusto monarcha do Brazil.

« Das traducções que reimprimo diz o Sr. C. A. Meschia no prefacio da sua collecção — as mais fiéis são, no genero, as latinas, as allemans e as portuguezas. Digo as mais fieis, e não, de modo absoluto, melhores, pois para julgar de seu pleno valor, tanto em si quanto consideradas respectivamente, necessitava ter em conta muitos outros elementos, os quaes estão fóra os limites da minha competencia », P. XV.