Página:Diccionario Bibliographico Brazileiro v2.pdf/23

Wikisource, a biblioteca livre
CA
13

A ultima, Epistola de Abelard a Heloisa, é anonyma e diversa da que attribuem por modo similhante a José Anastacio. O tomo 2° comprahende dezesete cartas de uma Religiosa Portugueza, as quaes formam duas series, uma havida poe authentica, outra supposta: esta de doze cartas, traduzidas por Filinto Elisio; aquella de cinco, restituidas á lingua materna pelo morgado de Matheus. A ellas, e para remate do volume, ajuntou o Dr. Lopes de Moura a sua traducção das dezeseis cartas que, á imitação das precedentes, e em verso francez, compuzera Dorat.

- Os Incas ou a destruição do Imperio do Perú: romance por Marmontel. Paris, 1837, 2 vols. jn-12°.

- Os Natchez: novella americana por Chateaubriand. Paris, 1837, 4 vols. io-12°.

- Dona Ignez de Castro: novella pela Condessa de Genlis, com estampas. Paris, 1837, in. 12° - Nova edição, Paris, 1882. Ha uma edição de Paris, 1855.

- O derradeiro mohicano: historia americana, acontecida em 1757, por Fenimore Cooper. Paris, 1838, 4 vols. in-12°.

- O pilôto: novella americana por Fenimore Cooper. Paris, 1838, 4 vols. in-12°.

- O talismã, ou Ricardo na Palestina, por Walter Scott. Paris, 1837, 3 vols. in-12°.

- Os puritanos na Escossia, por Walter Scott. Paris, 1837, 4 vols. in-12°.

- Quintino Doward, ou o escossez na côrte de Luiz XI, por Walter Scott. Paris, 1838, 4 vols. in-12°. - Neste mesmo anno, e tambem em Paris foi publicada uma traducção deste romance, por A. J. R. de Souza.

- O misanthropo ou o anão das pdras negras, por Walter Scoott. Paris 1836, in-12°.

- Waverley ou ha dezoito annos, romance por Walter Scott. Paris, 1844, 4 vols. in-12°.

- A prisão de Edimburgo, por Walter Scott. Paris. 1844, 4 vols.

- Obras selectas de sir Walter Scott, traduzidas em portuguez. Paris, Guillard, Aillaud & C.e 24 vols. in·12°. - Compõe-se e ta. collecção dos seis romances procedentes, e mais do

- Jvanhoé, ou o regresso do cruzado, por Walter Scott, 4 vols. - Este deixou de ser publicado antes, porque, quando ia ser dado ao prélo, sahia a luz em Paris uma traducção por E. P. da Camera, em 1837, e já no anno anterior havia sido publicada outra traducção em Lisboa, de A. I. Ramalho.