voaçōes de omaguas e yurimaguas, tāo numerosa era a naçāo Omagua E onde se achará a sua origem ou estirpe? Os omaguas do reino de Quito dizem que se deve achar no Maran̄on, e que muitas tribus de sua naçāo ao verem as barcas dos primeiros espanhóes enviadas por Gonzalo Pizarro, fugiram para as terras baixas do Maran̄on, para os rios Negro e Tocantins, para o Orinoco e outros paizes do novo reino de Granada. Candamine que observou attentamente a naçāo omagua na sua viajem pelo Maran̄on, conjectura que ella antigamente formava uma monarchia ou soberania por perto do Orinoco, e que ao entrarem os primeiros espanhóes, fugio e derramou-se por diversos paizes. Nāo me atrevo á approvar esta conjectura que me parece arbitraria ; o certo é que acha-se pelo menos a extensão de 70 gráos entre o guaranis, os tocantinos, os omaguas do Pará, do Orinoco, de Venezuela, e do Maran̄on de Quito.»
« Até aqui Velasco que foi missionario no reino de Quito ; na Italia, depois que alli chegou com os jesuitas espanhóes, elle imprimio um diccionario da America meridional em que suppōe a existencia de muitos dialectos do omagua.
« Caman̄o julga os omaguas descendentes dos guaranis; porque ainda que entre os omaguas e os verdadeiros guaranis (que são os paraguayos, os do Pará, os tupis, os uruguayos, os guaranis, etc.) se interponha um cháos de naçōes de idiomas diversos, com tudo por acharem-se os verdadeiros guaranis estendidos desde o Brazil até Cayena, parece que dos guaranis do Brasil devem provir os omaguas que se achavam no Maran̄on entre os rios Napo e Yurum. Na historia do Maran̄on, illustrada pelo padre Manuel Rodrigues, acha-se uma excellente discripçāo da provincia dos omaguas que fallavam dialecto do guarani.
« Parece pois probabilissimo que todas as naçōes, que fallam dialecto do guarani, descendam dos guaranis do Paraguay ou dos tupis do Brasil (que tambem são guaranis). As linguas guarani do- Paraguay e tupi do Brasil nāo sāo menos semelhantes que a espanhola e a portugueza entre si. Estas duas linguas tem o caracter da maior antiguidade. porque uma mesma palavra com accentos diversos pronunciado em guarany e em оmagua tem differentes significaçōes como succede na lingua china e outras. Á omagua falta a grande perfeição grammatical do guarani e isto parece indicar que desta seja dialecto a lingua omagua: assim o latim, dialecto do grego, tem menos perfeiçāo grammatical que esta; as linguas portugueza, espanhola, franceza, italiana e valaca são dialectos da latina e menos perfeitas que estas no artificio grammatical; e o mesmo succede aos