ou a segunda pessoa, assim: meu nome, cẹ rẹ́ra; e cẹ́ra quando se refere a terceira pessoa, assim: nome delle, cẹ́ra. (Regra exposta na pag. 41.) A raiz uc no Amazonas, oc no tupí da costa, og em guaraní antigo, significa tirar uma cousa que é parte do corpo ou do todo de uma outra; as raizes, pois, significam: tirar o nome delle.
A razão desta singular etymologia prende-se ás idéas religiosas dos antigos tupís, os quaes pensavam que a alma do pai se passava para o filho, e que o pai era quem adquiria tantas vezes uma alma nova quantos filhos tinha, e, como o nome era o característico do indivíduo, o pai o transmittia ao filho e tomava um outro nome. Não era, pois, o filho quem adquiria um nome; elle continuava o de seu pai, assim como era supposto continuar-lhe a existencia; seu pai é que perdia o nome e d’ahi a razão da etymologia da palavra ''cẹ́rúcaçáua, tiragem, perda de nome.
Na recentissima obra do Sr. Bancroft (The native races of the Pacific States) vejo que a ceremonia do baptismo era para muitas tribus do norte da America o mesmo que era para nossos tupís, isto é: a perda do nome do pai, que continuava na pessoa do filho.
Perguntaram-me algumas pessoas se não havia arbitrio de minha parte em traduzir a palavra imperador pelo vocabulo muruxáua rẹtẹ́.