Saltar para o conteúdo

Página:O Selvagem (Senado Federal).pdf/64

Wikisource, a biblioteca livre
18
curso de lingua tupí viva ou nhehengatú

LIÇÃO SEGUNDA

 

 

Tem você a minha espingarda?
Sim, senhor, eu a tenho.

N rerekó será ce mukáua?
Çupí tenhẹ́n, xa rekọ́ ahé.

 

 

Em nhehengatú não se usa d’esta expressão sim senhor; dizem simplesmente — ẽẽ — sim. Esta ẽẽ passou para o uso familiar dos brazileiros, os quaes, quando conversam, usam d’elle em lugar de sim.

O que se usa n’esta lingua, que é muito laconica, quando se responde afirmativamente a qualquer pergunta é — na verdade, por — sim senhor. Assim: çupí tenhẹ́n xa rekó ahé, quer dizer, palavra por palavra: Verdade, sim, eu tenho ella.

 

 

Bom.
Máu.
Bonito.
Feio.
Velho, estragado.
Velho, (homem.)
A rede (de dormir).
A rede de pescar.
O páo, a madeira.
A linha, o fio.
O cão.
Tem você o cão bonito?
Animal domestico.

Catú.
Puxí.
Purãnga (prãnga).
Puxí.
Aua.
Tuiúé.
Kiçáua.
Pcá.
Mrá.
Inimũ (inimbó).
Iauára (jaguára).
Rerekó será iauára puranga?
Cerimáu (xerimbábo).