Saltar para o conteúdo

Página:O Selvagem (Senado Federal).pdf/68

Wikisource, a biblioteca livre
22
curso de lingua tupí viva ou nhehengatú

LIÇÃO TERCEIRA

Tem você alguma cousa?
Tenho alguma cousa.
Não, nada.
Não tenho nada.
O vinho.
Meu dinheiro.

Rerekó será mahã?
Xa rekọ́ mahā.
Intimahã, mahā.
Ixẹ́ intimahã mahã xa rekó.
Kauũĩ piránga (pirain).
C cuiára.

 

 

Ouro.
Cordão, corda.
Corda do arco.

Oro (itajúbá). Os indigenas, não conhecendo nenhum metal, não tinham termos especiaes para disignal-os. Os jesuitas traduziram por itajubá, em tupí da costa, e a palavra quer dizer: pedra amarella.
Tupáçãma, — ou xáma.
Uirapára xãma.

 

 

Saquinho que trazem dependurado ao pescoço, onde guardam o fuzil e pertences de tirar fogo.
Caldo.
Beijú (é vacabulo indigena que passou para o portuguez,)
Tanga de penna com que se enfeitam.

Matirí.
Iúkc.
Bejú ou meiú.
Kuá xáma, (corda da cintura).