Página:O livro de Esopo fabulario português medieval.pdf/28

Wikisource, a biblioteca livre
16
FABULARIO PORTUGUÊS

E veemdo a cadella que sse nom pudia defemder da madre e dos filhos, fugio e leixou-lhe a casa.




Em aquesta hestoria ho douctor nos dá emsinamento e diz que nós nom deuemos creer aquelles que nos querem emguanar com falsas e doçes palauras. Ca muytas vezes acomteçe que muytos homẽes no mundo ssom emguanados com emguanos de palauras doçes. E esto sse entemde d’aqueles que hũa palaura dizem pella boca, e outra teem no coraçom[1].


X. [O villão que recolhe a serpente]

[Fl. 7-v.][C]omta-sse que no tempo do jmuerno hũa sserpemte muy fremosa jazia arriba d’hũa auga corremte, e jazia tamto fria com o rregelado, que nom ssabia de ssy parte. E hũu villãao, passamdo per o dicto rribeyro, vio a dicta serpente muyto fremosa com muytas diuersas colores, e ouue doo d’ella, porque ha via assy morta de frio, e tomou-ha e meteo-ha no seo. E leuou-ha a ssua casa, e mandou fazer muy gramde foguo, e tirou ha serpemte do seo e posse-ha açerqua d’elle, e aqueemtaua-a o milhor que elle podia; e quando a serpemte foy bem queemte, vio-sse poderosa e leuamtou-sse em pee comtra ho villãao, deytamdo comtra elle peçonha pella boca, e queria[2]-ho morder. E o villãao, veemdo esto, fez quanto pode ataa que a lamçou fora de casa com gram t[r]abalho[3].




[Fl. 8-r.]Em aquesta estoria o doctor nos emsina que nom deuemos ajudar os maaos[4] homẽes quamdo os veemos em algũus prijgos[5], porque, sse algũu bem lhe fazemos, ssempre d’elles aueremos maaos mereçimentos, como fez esta coobra, que deu maao gualardom àquel[6] que a liurou do prijgo[7] da morte.


XI. [O asno e o porco]

[C]omta-sse que hũa vez hũu asno encontrou com hũu porco montês, e ssaudamdo-o disse com boo[8] coraçom:

  1. No ms. coracom.
  2. No ms. q̃ria.
  3. No ms. tabalho, sem sinal algum de abreviatura.
  4. No ms. mãaos.
  5. No ms. pijgos com r sobre o p. Por extenso prijguoo na fab. XLVI.
  6. No ms. aquell (=aaquell).
  7. No ms. pijgo, com r sobre o p. Cfr. nota 5.
  8. No ms. alterna boo (e boos) com bõo e bom.