Página:Odysséa de Homero (1928).pdf/285

Wikisource, a biblioteca livre

ADVERTENCIA

 

Nas notas aos dous poemas de Homero, sou mais parco de reflexões gerais, do que o fui nas feitas a Virgilio; e a razão é que, apparecendo em verso portuguez a primeira traducção completa da Iliada e da Odysséa, julguei util que as notas versassem principalmente sobre o sentido que dei a varias passagens difficultosas, contra o parecer de eruditos e de tracdutores. — Quando fallo, em toda esta obra, de interpretação latina, entenda-se da que he mais espalhada nas nossas escolas, reimpressa em Paris em 1747.

 
FIM