Página:Peregrinaçam.pdf/46

Wikisource, a biblioteca livre
Peregrinações de

maos lhe fizeraõ, certificandolhe que minha mãy era prenhe de mim, couſa que eu nunca imaginey, mas ja que com tanta ſem razão elle tinha crido iſto, & por iſſo tinha determinado de me dar a morte, quislha eu dar primeiro a elle, & ſabe Deos quanto contra minha vontade, porque ſempre lhe fuy muvto bom filho, em tãto, que por minha mãy não ficar como ficão outras muytas viuuas, pobres, &deſemparadas, a tomey por molher, & engeitey outras muytas com que dantes fuy cometido, aſſi em Patane, como em Berdio, Tanauçarim, Siaca, Iambè, & Andraguirè, irmãs & filhas de Reys, com que me puderaõ dar muyto dote. E por cuitar murmuraçoẽs de maldizentes que fallão ſem medo quãto lhe vem à boca, mandey lançar pregaõ que ninguem fallaſſe mais neſte caſo. E porque eſſe teu Mouro que ahy jaz, ontem eſtando bebado, em companhia de outros caẽs tais como elle, diſſe de mim tantos males que ey vergonha de tos dizer, dizendo publicamente em altas vozes, que eu era porco, & pior que porco, & minha mãy cadella ſayda, me foy forçado por minha honra mandar fazer juſtiça delle, &de eſſoutros perros taõ maos como elle. Pelo q̃ te rogo muyto como amigo, que te não pareça mal iſto que fiz, porq̃ te affirmo que me magoaras muyto niſſo, & ſe por ventura cuydas q̃ o fiz para tomar a fazenda do Capitão de Malaca, crè de mym que nunca tal imaginey, & aſsi lho podes certificar cõ verdade, porq̃ aſsi te juro em minha ley, porq̃ ſempre fuy muyto amigo de Portugueſes, & aſsi o ſerey em quanto viuer. Eu entaõ ficando algum tanto mais deſaſſombrado, com quãto não eſtaua ainda de todo em mim, lhe reſpondi que ſua alteza em mãdar matar aquelle Mouro, fizera muyto grãde amizade ao Capitão de Malaca ſeu irmão, porque lhe tinha roubado toda ſua fazenda, & a mym por iſſo ja por duas vezes me quiſera matar com peçonha, ſó por lhe eu não poder dizer as emburilhadas que tinha feitas, porq̃ era taõ mao perro que cõtinuamente andaua bebado, falando quanto lhe vinha à vontade, como cão que ladraua a quantos via paſſar pela rua. Deſta minha reſpoſta, aſsi toſca, & ſem ſaber o que dizia, ficou el Rey tão ſatisfeito & contente, que chamandome para junto de ſi me diſſe, certo que neſſa tua reſpoſta conheço eu ſeres muyto bõ homẽ, & muyto meu amigo, porq̃ de o ſeres te vẽ não te parecerem mal as minhas couſas, como a eſſes perros coẽs que ahy jazem, & tirando da cinta hum cris que trazia guarnecido douro, mo deu, & hũa carta para Pero de Faria de muyto ruins deſculpas do q̃ tinha feito. E deſpidindome então delle pelo milhor modo que pude, & com lhe dizer que auia ainda aly de eſtar dez ou doze dias, me vim logo embarcar, & tanto q̃ fuy dentro no Iurupango, ſem eſperar mais hũ momẽto, larguey a amarra por maõ, & me fiz â vella muyto depreſſa, porecendome ainda que vinha toda a terra

apos