CANÇÃO DO EXILIO[1]
Kennst du das Land, wo die Citronen blühen,
Im dunkeln Laub die Gold⸗Orangen glühen,
Kennst du es wohl? — Dahin, dahin!
Möcht’ich — ziehn.
Im dunkeln Laub die Gold⸗Orangen glühen,
Kennst du es wohl? — Dahin, dahin!
Möcht’ich — ziehn.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá;
As aves, que aqui gorgeião,
Não gorgeião como lá.
Nosso céo tem mais estrellas,
Nossas varzeas tem mais flores,
Nossos bosques tem mais vida,
Nossa vida mais amores.
- ↑ Quando eu compuz esta canção, ou como melhor se chame, tinha apenas visto algumas das Provincias do Norte do Brazil.
2