Ir para o conteúdo

Página:Primeiros cantos- poesias.pdf/13

Wikisource, a biblioteca livre

CANÇÃO DO EXILIO[1]

 
Kennst du das Land, wo die Citronen blühen,
Im dunkeln Laub die Gold⸗Orangen glühen,
Kennst du es wohl? — Dahin, dahin!
Möcht’ich — ziehn.
 

Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá;
As aves, que aqui gorgeião,
Não gorgeião como lá.

Nosso céo tem mais estrellas,
Nossas varzeas tem mais flores,
Nossos bosques tem mais vida,
Nossa vida mais amores.

  1. Quando eu compuz esta canção, ou como melhor se chame, tinha apenas visto algumas das Provincias do Norte do Brazil.

2