barril.- Ár. barmil, bermíl, bir- mil, baramil, varíl[1]. Em outras línguas usa-se pipa por «barril».
Barrote. Guj. bārotium.
Basta (verbo). Conc. bást (p. us.) Term. vern. puró.-? Mar., Hin- dust., Sindh., Khas., Persa bas.-? Indo-ingl. bus. Mal. basta (Haex). Os lexicógrafos indianos dão o vocábulo como de origem persiana.
Bastão. Conc. bastámv (p. us.). Term. vern. bét, betó, betkāṭhí. Sing. bastămu.
Bastarda («espécie de peça an-tiga»). Bug. bisatirida.
? Bastião. Mal. bartion (Haex).
Basto (termo de jôgo). Mak., Bug. basáttu. Vid. az.
Bata. Indo-ingl. batta, ração, comedorias; gratificação, propina. O vocábulo é indiano, e o termo português correspondente, empre- gado pelos antigos escritores, é man- timento[2]. Simão Botelho diz (p. 237): «E para dous ffarazes dous par- daos a ambos por mês, quoatro tangas para bata. O editor (Rodrigo Felner) no que «parece que deve ser «bate», isto é, «arroz com casca». Mas não há êrro no texto; porque bate é que é corrução de bata, marata-concani bhát(a), canarês bhatta[3]. O autor porém não emprega a palavra nesta acepção, mas no sentido de «ração», como se depreende do contexto e da verba que segue: «E ao condestabre trynta e oyto mill e novecentos e vinte reis por ano, em que entra mantimento». E neste caso, bata é o mesmo que hindust. bhata, bhatta, ou bhātá; mar. bhatta, bhātá ou bhātém; conc. bhātém. Reeve diz que bhatta é corrução canaresa de palavra sânscrita, que não pode ser senão bhakta, «comi- da» em geral, e em particular «ar- roz cozido», alimento principal do povo indiano[4]. Neste último signi- ficado, bhát (masc.) é corrente em hindustani e marata, e menos usado em concani que xít; em singalês bhakta, bhatta e bat. No decurso do tempo bhát (neut.) tornou-se em marata e concani o nome predominante de «arroz em casca e da própria planta, suplan-
Notas
- ↑ «Mandando pôr sobre as paredes, muitos barris d'aleatrão». Diogo do Con- to, Déc. VII, III, 10.
- ↑ E a seys obreiros fferreiros que ser- uem na ferraria a dous pardaos por mês, e seu mantimento d'arroz, pexe, lenha, pela maneira acima». Simão Botelho, p. 237. «Toda a gente que ficou em Malaca, no mar e na terra, auia de ser paga seis mezes d'antemão de seu soldo, e dous cruzados de mantimento cada mês pagos na mão». Gaspar Correia, 11, p. 267.
- ↑ Cf. o port. cate (ou cato)= káta, bé- tele = vettila.
- ↑ «Na terra (de Calecut) ha pouco ar- roz que he o principal mantimento, assi como antre nos ho trigo». Castanheda, I, cap. 73.