Ir para o conteúdo

Página:Sebastião Rodolfo Dalgado - Influência do Vocabulário Português em Línguas Asiáticas (1913).pdf/223

Wikisource, a biblioteca livre

126 PERA PERES

Peneira. Sing. penéraya, penē- réya (pl. penéra). Term. vern. chá- lanaya, xataponaya.

Penhor. Conc. pinhor. Pinhor davrunk, empenhar. Term. vern. gāháṇ, tāraṇ, aḍav. — Mal. panjar, arras. — Sund., Jav. panjer.

Penitência. Conc. penitems, pin- ṭems. Term. vern. prājít, pirājít. — Tet. peniténsi.

Pepino. Sing. pipiñña (= pipi- nha). Term. vern. ke̤kiri, tiyambar.

Pera (por «goiaba»). Conc. pér (n.); pêr (goiabeira, f.). — Mar. pe- . Term. vern. jámb (própriamente «jambo»). — Guj. per, perum. Ter- mos vern. jam', jam'phal. — Beng. perú, piyará. — Sing. péra. — Tam. pērá (tambêm (gōyá-palam' (lit. «fru- ta goiaba ou fruta de Goa»?). — Malayál. pêrá (árvore), pērakká, pérakka. — Can. pérla-mara (ár- vore), pérla-haṇṇu (fruto). Tul. péranggáyi[1].

Amrút ou amrúd é o nome de «goiaba» em hindustani, e amrúd é o de «pera» em persa. Diz-se tambêm em hindustani e bengali saphari ám' (lit. «manga de jorna- da» ou, antes, «manga estrangei- ra», vid. Hobson-Jobson, s. v. ana- nas) e, por corrução, supārí ám', «manga-areca».

Em birmanês, a goiaba designa-se por ma-la-kah-thí, «fruta de Mala- ca» , e a goiabeira por ma-la-kah-bin. O siamês tem luk fárăng, «fruta europeia», e tŏn fárăng, «árvore estrangeira».

A planta é indígena da América, introduzida na Índia pelos portu- gueses, que, por analogia, chama- ram ao fruto pera, assim como deram o nome de figo à banana.

Tambêm se emprega em África a palavra pera para denotar a goia- ba.

Em concani, perád (no português de Goa perada) é doce de goiabas. Vid. goiaba.

Percha (naut.). L.-Hindust. per- chá.

Perdão. Conc. perdámv (p. us.). Term. vern. bogsaṇém, māphí. — Tet. perdã.

Perdição. Conc. pirdisámv. Ter- mos vern. náx, satyanáx. — Tet. perdisã. Term. vern. lákon.

Perdido. Conc. perdíd, transvia- do. Term. vern. hogaḍlaló, avdisá lāglaló. — Tet. perdídu. Term. vern. lákon.

Peres («variedade de manga»). Indo-ingl. peirie. — Conc. pāyrí (por influência do antecedente). Vid. Afonsa.

Notas

  1. «Laranjas, romãs, mirabolanos, pe- ras da India, que se não assemelham ás nossas». Pyrard, Viagem, i, p. 338. «Das frutas da India tem muita pera, figos, jangomas, ananazes, tudo em abun- dância, especialmente em Luabo». Fr. António da Conceição, in O Chron. de Tissuary, ii, p. 42. «Vê-se outra na Ilha com o nome de pereira, a qual produz um fructo como a goiaba da America». Fr. Clemente da Ressurreição, ii, p. 338.