no titulo e na data, quando as Reflexões criticas lhe restituiram genuinidade de doutrina e legitimidade de autor e de titulo, e lhe fixaram a verdadeira idade. Sabereis, finalmente, como nada tenho poupado para restaurar a obra que por si constitue um monumento levantado pelo colono Gabriel Soares á civilisação, colonisação, lettras e sciencias do Brazil em 1587.
Essa restauração dei-a por em quanto por acabada; e desde que o Sr. Ferdinand Denis a inculcou ao publico europeu, com expressões tão lisongeiras para um de vossos consocios, creio que devemos corresponder a ellas provando nossos bons desejos, embora a realidade do trabalho não vá talvez corresponder á expectativa do illustre escriptor francez quando disse: «Ce beau livre... a été l’objet d’une... (permitti-me, senhores, calar o epitheto com que me quiz favorecer)... dissertation de M. Adolfo de Varnhagen. Le... écrivain que nous venons de nommer a soumis les divers manuscrits de Gabriel Soares à un sérieux examen, il a vu même celui de Paris, et il est le seul qui puisse donner aujourd’hui une édition correcte de cet admirable traité, si précieux pour l’empire du Brésil.»
Sem me desvanecer com as expressões lisongeiras que acabo de transcrever do benevolo e elegante escriptor, não deixo de me reconhecer um tanto habilitado a fazer-vos a proposta que hoje vos faço de imprimirdes o codice que vos offereço.
Não ha duvida, senhores, que foi o desejo de ver