Página:Um casamento no arrabalde (1881).djvu/87

Wikisource, a biblioteca livre

Suppõe Lucilla que em pouco tempo estará feita a reconciliação entre o pae e o filho, que é presentemente o que os recem-casados mais anhelam para que a sua lua de mel se prolongue, ou por outra, para que a sua lua de mel seja verdadeiramente o que o nome diz; porque até agora tem tido seu travosinho o copo do deleite.

Eu bem dizia ha pouco. O Corrêa não é mau sujeito. Depois de meditar, mudou de rumo para não naufragar.

A menina tem na carta filiaes expansões.

A carta é longa. Poder-se-ia comparar a um testamento si não estivesse tão longe de se parecer com este documento de ultimas disposições um escripto que é, ao contrario, o documento das primeiras disposições de Lucilla, que é quasi o programma do seu novo estado, que é, por assim dizer, o portico do esplendido paço da sua nova existencia. Eu não devo revelar, posto que não me faltem bons desejos, as aereas simplicidades, as sonoras singelezas, os esboços azues que, comquanto passando pela vida intima da familia, formam o gracioso contexto da missiva de Lucilla.