Página:Viagem ao norte do Brasil (1874).pdf/374

Wikisource, a biblioteca livre
310

si quizesse morar em Tapuitapéra que escolhesse para residencia sua aldeia, e ahi seria bem acommodado, tanto quanto permitte o paiz.

Depois d’isto mandou-me seo filho mais velho, chamado Chenamby, «minha orelha,» com sua mulher, ambos com carga, e um filho pequeno. Disse Chenamby — Meo pae está com muito cuidado em ti, receia que não tenhas farinha, e é isto que aqui me traz. Logo que houver milho elle te mandará muito. Tem muita vontade de saber logo que aqui cheguem os Padres, porque immediatamente deixará a sua aldeia, e atravessará o mar para cumprimental-os, pedir um d’elles e leval-o comsigo para aprender a sciencia de Deos, e ser por elle lavado.

Dois dos meos irmãos são Caraibas, os quaes, como sabes, se despiram, apesar das observações, que lhe fizeram, actualmente vão indo bem, e estão sempre com o padre-miry, «padre pequeno,» (sobrenome que davam a Martinho Francisco por causa do empenho d’elle em converter as almas): quero ser christão, conjunctamente com meo pae, minha mulher, que aqui está, e meo filho pequeno que ella carrega, o qual chegando á idade propria, darei aos padres para ser por elles instruido. —

Este Chenamby balbuciava um pouco o francez, e entendia tambem alguma coisa, graças ao trabalho e empenho, que para isso empregava, fallando com os francezes o mais que podia.

Respondi-lhe em sua linguagem por meio do interprete, d’esta forma:

«Que estava muito contente por seo pae lembrar-se de nós principalmente pela constancia da boa vontade de seo pae e de seos irmãos para com o christianismo, e especialmente vendo elle e sua mulher dispostos a receberem a fé christã, e a nos offerecerem seos filhos para ensinarmos o que fosse conveniente quando comnosco estivesse.

«Exhortei-os por muitas palavras a terem elle e sua mulher constancia em tal desejo.»