Página:Viagens na minha terra, v1 (1846).pdf/236

Wikisource, a biblioteca livre
— 222 —

— 'Ah! prima. Então não ha nada que dizer.'

— 'É a que elles chamam aqui...'

— 'A menina dos rouxinoes? Essa é maluca.'

— 'Gosta d’ellas assim, que elle tambem o é.'

— 'Pois a freira de San Gonsallo, na Terceira?'

— 'Maluca.'

— 'E a Lady ingleza que?..'

— 'Maluquissima essa! Não me hade admirar se a vir cahir do ar um dia por ahi como bomba. E não hade dar mau estallo!'

— 'Podéra! E incontrando-se com a prima então!..'

— 'Mas elle é prima ou é irman?'

— 'É uma tal parentella inrevezada a d'essa gente da casa do valle!.. dizem coisas por ahi, que