Utilizador:Londonjackbooks: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
|||
Linha 3: | Linha 3: | ||
{{c|{{larger|"Cada sonho morre às mãos doutro sonho."}} —{{sc|[[w:pt:Eugénio de Andrade|Eugénio de Andrade]]}}}} |
{{c|{{larger|"Cada sonho morre às mãos doutro sonho."}} —{{sc|[[w:pt:Eugénio de Andrade|Eugénio de Andrade]]}}}} |
||
[[File:Monument to the Dead of the Great War, Cascais, Portugal 02.jpg|thumb|direita||''O Monumento aos Mortos da Grande Guerra'', Jardim Visconde da Luz, Cascais, Portugal.<br />{{direita|[[Commons:User:Londonjackbooks |
[[File:Monument to the Dead of the Great War, Cascais, Portugal 02.jpg|thumb|direita||''O Monumento aos Mortos da Grande Guerra'', Jardim Visconde da Luz, Cascais, Portugal.<br />{{direita|[[Commons:Category:Images of Portugal by User:Londonjackbooks|Mais fotos de Portugal por Londonjackbooks]]}}]] |
||
=Notas= |
=Notas= |
Revisão das 07h59min de 10 de agosto de 2018
Redireciona para:
Informação Babel do utilizador |
---|
Utilizadores por língua |
Notas
Projetos
Necessidade
- Predefinição:
- Bloco centro /s & /e
- larger/smaller block
- Image missing
Vocabulário
Adjust: Ajustar
Author: Autor
Center (template): Centralizado
Drop initial (template): Capitular
Index: Índice / Galeria
Right (template): Direita
Running header (template): Cabeçalho
Subpage: Subpágina
Template: Predefinição
Teste
EM XVI CANTOS
TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS
1894
CANTO PRIMEIRO
irgem d'olhos azues, pallida e triste,
Se esta palavra—adeus—banhada em pranto
Nalgum lance cruel já proferiste;
Se impia mão te roubou ao doce encanto
Do teu primeiro affecto para sempre,—
Virgem d'olhos azues, ouve este canto.
Hoje creio que a musa caprichosa
Me pretende levar ao sentimento;
Vou seguil-a, e desfira saudosa
Os tons da minha lyra ao som do vento.
O verso não é bom, mas não me occorre
Nenhum outro melhor neste momento.
Se ao ler o meu poema palpitasse
O seio juvenil da formosura;
Se o pranto nos seus olhos borbulhasse...
Não o pranto d'angustia e d'amargura,
Mas aquelle celeste orvalho d'alma,
Que provém d'uma fonte de ventura!...
A proposito agora: sempre o homem
É devéras um ser indefinivel!
As lagrimas que abrazam e consomem,
As que sem dó desprende a mão terrivel
Da dor e do ciume, oh! como as préza
Nos olhos da mulher esse ente horrivel!