Em Tradução:A Treatise of Human Nature

Wikisource, a biblioteca livre


Autor: David Hume

Título Original: A Treatise of Human Nature

Fonte: Wikisource em Inglês

Estado: Domínio Público


A tradução de cada parágrafo segue-se ao parágrafo original. O texto original encontra-se em cor vermelha. O texto traduzido ficará em Tratado da Natureza Humana.

Tratado da Natureza Humana: uma tentativa de introduzir o método experimental de raciocínio em assuntos morais.[editar]

Rara temporum felicitas, ubi sentire, quæ velis; & quae sentias, dicere licet. Tacitus

[Rara e venturosa época em que podemos sentir o que desejamos, e dizer o que sentimos]


Advertisement

My design in the present work is sufficiently explain’d in the Introduction. The reader must only observe, that all the subjects I have there plann’d out to myself, are not treated of in these two volumes. The subjects of the Understanding and Passions make a compleat chain of reasoning by themselves ; and I was willing to take advantage of this natural division, in order to try the taste of the public. If I have the good fortune to meet with success, I shall proceed to the examination of Morals, Politics, and Criticism ; which will compleat this Treatise of Human Nature. The approbation of the public I consider as the greatest reward of my labours ; but am determin’d to regard its judgment, whatever it be, as my best instruction.


Advertência

Meu intento na presente obra está suficientemente explicado na Introdução. O leitor só deve observar que nem todos os temas que me proponho aí a desenvolver são tratados nestes dois volumes. Os temas do Entendimento e das Paixões formam por si uma cadeia completa de argumentação; e estava disposto a me aproveitar dessa divisão natural a fim de testar o gosto do público. Se obtiver sucesso, prosseguirei com os exames da Moral, da Política e da Crítica; que completarão este Tratado da Natureza Humana. Considero a aprovação do público como a maior recompensa de meus esforços; mas estou determinado a acatar o seu juízo, qualquer que ele seja, como minha principal orientação.


Conteúdo[editar]