Saltar para o conteúdo

As Mulheres de Mantilha/XXVII

Wikisource, a biblioteca livre
XXVII

O conde da Cunha chegava á cavallo seguido de uma guarda de doze soldados de cavallaria, e em quanto as quatro senhoras ficarão immoveis no terreiro e perto da escada do terraço, Jeronymo Lirio avançou alguns passos para segurar no estribo do Vice-Rei, como de facto assim procedeu.

O illustre fidalgo e chefe do governo do Brasil-colonia dignou-se de apertar a mão do rico e honrado negociante e foi logo comprimentar as senhoras, subindo immediatamente a escada e e entrando na sala antes de todos, e ahi recebeu os primeiros agradecimentos de Jeronymo, que lhe apresentou designadamente sua mulher, suas filhas, e Izidora como sua hospeda.

O conde, tornando-se amavel, dispensou palavras agradaveis á cada uma das senhoras, demorando-se alguns momentos mais do que com as outras, quando se dirigio á menina Ignez, e voítando-se para Jeronymo, disse-lhe:

— Já ouvi gabar a belleza de suas filhas, e contarão-me que o povo da cidade as alcunhou, chamando-as os dous lirios: desta vez o povo do Rio de Janeiro tem razão.

As meninas que não se atrevião á levantar os olhos, corarão de modéstia e abysmarão-se em confusão.

O conde da Cunha, lançando então os olhos em torno de si, vio todas as portas escancaradas, todas as salas patentes, e em frente o gabinete ornado e illuminado, onde o oratorio estava aberto e comprehendendo a lisongeira significação do religioso obsequio, dirigio-se ao gabinete e fez intima e curta oração, ajoelhando-se sobre uma almofada de velludo verde: ajoelhados tambem rezarão Jeronymo e as senhoras e quando o conde persignava-se para levantar-se, Izidora cantou suavemente um simples hymno religioso em acção de graças á Deos pela honra da visita do Vice-Rei, que, levantando-se emfim, examinou o oratorio e as imagens, e retirou-se, permittio a Jeronymo que cerrasse as portas do gabinete em respeito as imagens que expostas ficavão ainda.

Depois de conversar algum tempo com a famiiia de Jeronymo, o conde foi ao terraço e encareceu a feliz posição da casa, e a esmerada disposição e o cultivo da chacara, e tornando á sala, recebeu da senhora Ignez o pedido de aceitar uma colher de doce.

Um momento depois o Vice-Rei entrou na sala de jantar e vio diante de si o mais esplendido o delicado banquete, e fazendo com que as senhoras e Jeronymo se sentassem com elle á mesa, disse sorrindo:

— Eu não tinha conhecimento da existencia de um palacio encantado na capital da colonia!

E honrou o banquete de modo a satisfazer os hospedes que tão galhardamente o recebião.

Um escravo calçado e trajando libré nova e de luxo servia exclusivamente ao conde da Cunha, mudando-lhe os pratos e talheres.

No fim de cerca de meia hora o Vice-Rei levantou-se da mesa e fez mudamente a oração de graças.

Um outro escravo tão ricamente trajado, como o outro, apresentou-se, finda a oração, ao conde com um jarro e prato de ouro e finissima toalha.

Em quanto o Vice-Rei lavava os dedos, Jeronymo tirou do bolso e deu ao primeiro escravo uma folha de papel dobrada em quarto, e quando o Vice-Rei acabou de enxugar os dedos, Jeronymo tirou do bolso outra folha de papel semelhante e a entregou ao segundo escravo.

O conde da Cunha não comprehendeu e teve curiosidade de saber o que significava aquella entrega de folhas de papel.

— Que papeis são esses? perguntou.

— Senhor Vice-Rei, os escravos que tiverão a honra de servir hoje immediatamente á V. Ex., nunca mais servirão como escravos á outra pessoa.

Erão pois dous escravos que ficavão libertos.

O Vice-Rei sahio commovido da mesa do banquete.

A guarda do Vice-Rei foi com permissão deste introduzida na sala do jantar deixada pelo nobre senhor, que ao ver entrar os soldados, disse gracejando, o que elle raramente fazia:

— Invejo aquelles estomagos de tarimba! mas eu tenho melhor livro do que elles para perpetuar a nota desta visita: elles hão de lembra-la sempre pelas doze saudades de seus estomagos, e eu pela memoria grata do coração.

A' um signal de Jeronymo a senhora Ignez foi sentar-se ao cravo, e as duas meninas levantarão-se, e ao som da musica dançarão com explicavel acanhamento, mas com graça natural, merecendo ser abraçadas de leve pelo Vice-Rei.

Izidora tomou em seguida uma guitarra, e cantou uma balada, e um lundú que era gracioso sem ter a menor inconveniencia.

A voz de Izidora era um contralto admiravel e ou fosse o encanto dessa voz, ou talvez a novidade daquelle genero de musica para o sempre recolhido e melancolico Vice-Rei conde da Cunha, certo é que este fez Izidora repetir o seu lundú já cantado, e cantar ainda outros.

A's nove horas da noite marcadas no relogio do conde, disse este:

— Cheguei antes das seis horas, contava estar de volta ás sete, e eis-me ainda aqui ás nove, em que de costume recolho-me aos meus aposentos!..

Jeronymo curvou-se profundamente. — O senhor e sua familia improvisarão para obsequiar-me uma recepção real, de que jamais me esquecerei. Se alguma destas tres meninas, ou se, como desejo, todas se casarem com approvação de seus pais antes da rainha retirada da colonia, quero ser testemunha de seus casamentos, e darei á cada uma dellas o seu vestido de noivado: é um favor que peço.

Jeronymo tornou a curvar-se.

O Vice-Rei estava distribuindo as suas graças.

— Ouvi, continuou elle; a menina Izidora tratar a chefe da familia por senhora Ignez, esquecendo um titulo....

— Eu sou humilde plebeu, observou Jeronymo; minha mulher não tem dona.

— Pois terá esse titulo que vou manda-lo impetrar, como ha de o digno esposo da senhora dona Ignez ser cavalleiro da ordem de Christo, se ainda mereço, como supponho, a confiança d'ElRei nosso senhor.

Jeronymo respondeu.

— O senhor Vice-Rei nos confunde com tanta bondade e protecção: nós bemdiremos de todas as graças que nos vierem por intervenção tão honrosa; mas a maior honra já a tivemos nesta singular e gloriosa visita.

— Agora, disse o conde; que as senhoras vão descansar do incommodo que lhes dei: antes de retirar-me preciso conversar á sós com o senhor Jeronyujo Lirio.

As senhoras levantarão-se e despedirão-se do Vice-Rei, que com ellas repartio obsequiosas amabilidades.

O conde da Cunha ficou na sala com Jeronymo.