Em Tradução:Billy Budd/XX
| Esta página ou seção faz parte de uma obra que ainda está em processo de tradução. Ajude a traduzir! →
Por favor, mantenha este aviso até que toda a obra tenha sido traduzida. |
| A tradução deste texto foi iniciada, mas aparentemente foi abandonada! Caso tenha conhecimentos do idioma original, remova esta marca e continue com o esforço já iniciado. |
A versão traduzida deste documento ficará em Billy Budd/XX.
A versão original do documento foi retirada de www.bibliomania.com.
Note que a tradução de cada parágrafo segue-se ao parágrafo original. O texto original distingue-se da tradução por ter cor vermelha.
Sempre que possível o texto deve ser dividido em secções Wiki correspondentes a trechos de tradução (que não correspondem necessariamente à divisão lógica do texto original) de modo a reduzir a quantidade de texto em edição, reduzindo também a probabilidade de edições simultâneas do mesmo trecho.
Capítulo 20
[editar]Full of disquietude and misgiving the Surgeon left the cabin. Was Captain Vere suddenly affected in his mind, or was it but a transient excitement, brought about by so strange and extraordinary a happening? As to the drum-head court, it struck the Surgeon as impolitic, if nothing more. The thing to do, he thought, was to place Billy Budd in confinement and in a way dictated by usage, and postpone further action in so extraordinary a case to such time as they should rejoin the squadron, and then refer it to the Admiral. He recalled the unwonted agitation of Captain Vere and his excited exclamations so at variance with his normal manner. Was he unhinged? But assuming that he is, it is not so susceptible of proof. What then can he do? No more trying situation is conceivable than that of an officer subordinate under a Captain whom he suspects to be, not mad indeed, but yet not quite unaffected in his intellect. To argue his order to him would be insolence. To resist him would be mutiny.
In obedience to Captain Vere he communicated what had happened to the lieutenants and Captain of Marines; saying nothing as to the Captain's state. They fully shared his own surprise and concern. Like him too they seemed to think that such a matter should be referred to the Admiral.
Cheio de inquietação e apreensão, o cirurgião deixou a cabine. Será que o Capitão Vere fora subitamente afetado em sua mente, ou tratava-se apenas de uma excitação passageira, provocada por acontecimento tão estranho e extraordinário? Quanto ao tribunal de campanha, pareceu-lhe impolítico, se não algo pior. O que devia ser feito, pensou ele, era colocar Billy Budd em confinamento, e de um modo prescrito pelo uso, adiando qualquer outra medida, num caso tão fora do comum, até que voltassem a juntar-se ao esquadrão, para então referir o ocorrido ao almirante. Recordava a agitação incomum do Capitão Vere e suas exclamações excitadas, tão em desacordo com seu modo habitual. Estaria ele descompensado? Mas, admitindo que estivesse, tal coisa não é de fácil prova. O que poderia ele fazer, então? Nenhuma situação mais penosa é concebível do que a de um oficial subalterno sob o comando de um capitão que suspeita não estar louco propriamente, mas ainda assim não inteiramente são em seu intelecto. Discutir suas ordens seria insolência. Resistir a elas seria motim. Em obediência ao Capitão Vere, comunicou o ocorrido aos tenentes e ao capitão dos fuzileiros navais, nada dizendo sobre o estado do comandante. Estes partilharam plenamente de sua surpresa e preocupação. Como ele, também lhes pareceu que tal assunto deveria ser referido ao almirante.