Discussão:Bíblia Aberta/Judas
Adicionar tópicoFonte
[editar]A tradução foi feita a partir do Texto Grego de Westcott e Hort conforme o site Manuscript Comparator, exceto quando especificado um texto diferente. Não foi utilizado o texto de Nestle-Aland 27a edição nem o das Sociedades Bíblicas Unidas porque eles estão protegidos por direitos autorais. (O texto de Westcott-Hort está em domínio público e é muito parecido com estes textos). Também foram consultados o Texto Majoritário Bizantino de Robinson e Pierpont e o Texus Receptus de Scrivener. Diferenças entre os textos gregos que causam diferenças de tradução foram mencionados em notas de rodapé. -Diego UFCG 00h34min de 18 de Fevereiro de 2010 (UTC)
Fontes permitidas
[editar]Bom dia! Estou interessado em contribuir com a tradução do NT e possivelmente dos livros deuterocanônicos (ou apócrifos) do OT. Fiquei em dúvida sobre as fontes, eu possuo uma cópia do Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland, 28ª ed. Eu posso usar esse texto como base ou é preciso pedir permissão aos editores? Devido às licenças da Bíblia aberta é preciso usar um texto sem Copyright? Se for o caso, o novo texto crítico SBL GNT poderia ser uma boa base, ou o Texto Majoritário de Pierpont tem um trabalho melhor de erudição?
Agradeço desde já a atenção, com a advertência de que não sou erudito bíblico, mas um grande interessado e curioso tanto pela erudição bíblica quanto pelas línguas originais. Uhndreas (discussão) 12h07min de 20 de maio de 2020 (UTC)