Flores do Mal/A Musa Enferma: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Bot: Adicionando: cs:Výbor z Květů zla II./Múza chorá Modificando: en:The Sick Muse (Sturm) |
ajuste, replaced: author_override=de → autor=, e tradução de → |tradutor=, Charles Baudelaire → Charles Baudelaire (2) utilizando AWB |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{navegar |
{{navegar |
||
|obra=A Musa Enferma |
|obra=A Musa Enferma |
||
|autor=Charles Baudelaire |
|||
|author_override=de [[Autor:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]] e tradução de [[Autor:Delfim Guimarães|Delfim Guimarães]] |
|||
|tradutor=Delfim Guimarães |
|||
|notas={{integra|poema=[[As Flores do Mal]]}} |
|notas={{integra|poema=[[As Flores do Mal]]}} |
||
}} |
}} |
Revisão das 22h27min de 11 de outubro de 2010
Ó minha musa, então! que tens tu, meu amor?
Que descorada estás! No teu olhar sombrio
Passam fulgurações de loucura e terror;
Percorre-te a epiderme em fogo um suor frio.
Esverdeado gnomo ou duende tentador,
Em teu corpo infiltrou, acaso, um amavio?
Foi algum sonho mal, visão cheia de terror,
Que assim te magoou o teu olhar macio?
Eu quisera que tu, saudável e contente.
Só nobres idéias abrigasses na mente,
E que o sangue cristão, ritmado, te pulsara
Como do silabálirio antigo os sons variados,
Onde reinam, o par, os deuses decantados;
Febo, pai das canções, e Pã — senhor da seara!