Página:Arte de Grammatica da Lingoa mais Vsada na Costa do Brasil (Anchieta 1595).djvu/68

Wikisource, a biblioteca livre
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

que tem officio, ſabe ou pode fazer, &c. & oimonbângîbaê, o que fas algũa couſa , ou aeſtá fazendo, ainda que não ſeja mais que hũa vez, & iſto nos preſentes maxime.

Eſtes nomes de bôra, formãoſe do verbo, Ipôr , que ſignifica eſtar algũa couſa dentro doutra, & aſsi, maraàbòra, ſignifica homẽ que eſtà dentro da doença & ferê hão de ter. bòra, poſto que algũs ſe achem com pôra, tambem, vt,mbaeacîpóra, & bôra, muruàpòra. & bòra.

Quando ſignifica algũa couſa que eſta dentro, ou ſe poem os nomes præcedentes inteiros,& pôra infine, vt Camucîpôra, ocapôra, cãmapôra, ou ſe ſe compoem guardão as regras da compoſição, m. n. til, vt ſup. fol. vt nhũbèra, opóra,cãbòra, & fol.

Paranâmbòra, ſempre ſignifica couſas q̃ ſe crião no mar como peixe, mariſco, & a differẽça deſtas ſe diz,

Paranâpora, qualquer outra couſa que eſta no mar, como pao, pedra, &c.

Tambem ſignifica eſte, pôra, ſinal da pancada, conforme ao inſtrumento cõ que ſe deu vt, Quicêpòra cutilada de faca, giapâpóra, de fouce, ytangapẽbóra,deſdapa, &c. & conforme a iſto tabem ſignifica, toda couſa ganhada cõ ſemelhantes inſtrumentos, ou cõ a mão, vt pindapòra,peise tomado ao anzol, giapâpòra, couſa ganhada ou feita cõ fouce como o mantimento que naceo diſſo, &c. xepôpôra, couſa ganhada por minha mão, ytangapémapôra, couſa ganhada cõ eſpada, ainda que ſeja homẽ, & ſempre ſe guardem as regras da cõpoſição, ſe o quizerem compor como em todos