Saltar para o conteúdo

Página:Eneida Brazileira.djvu/248

Wikisource, a biblioteca livre

quinhentos passos, o mar: posição admiravel, subministrando-lhe a mata meios de se fortificar. — A uma legua do mar se levanta uma cadêa de collinas volcanicas de uns cem pés de altura; entre ellas e a praia corre uma rasa e fertil campina: eil-o, o theatro dos seis ultimos livros da Eneida, que vou descrever qual sería naquelles tempos. Avisto a meus pés, ao poente, um campo semi-cultivado, e a velha floresta semeada de clareiras; um pequeno lago azul se mette em meio de mim e do mar. Vólto-me, e vejo a leste uma serrania rodeando a immensa planicie. Então os cabeços, hoje nus, eram sombreados pela antiga mata que, em uma terra meio-laborada, ostentam[1] o cunho majestoso da natureza em sua fôrça nativa, ainda não desfigurada pelo homem. — A' meia legua, á esquerda, entre o mar e a collina, vejo na campina uma cidade, he Laurento; ao pé, da banda do mar, avisto uma verde planicie, um Campo de Marte, onde se exercia a mocidade; não longe do lago azul que se dilata para o rio, atrás da cidade, sôbre cem altas columnas de madeira se eleva um palacio, o de Pico; assombrado pela velha floresta, que lá das collinas assuberba a paizagem, e se desdobra ao longe para a parte do monte Albano. Descobrem-se na campina, no meio de bosques semi-roçados, agros e pastios, e traços frequentes de cultura entre o vastissimo arvoredo. Pascem pelo prado cavallos; alêm, cabanas redondas, com tectos elevadissimos de canniços, cercam-se de numerosos rebanhos: um povo guerreiro, semi-pastor, semi-agricultor, habita essas afortunadas ribeiras: o rio só se descortina aqui e alli atravez das umbrosas e copadas selvas das suas verdejantes margens.»

O Lacio continha o territorio dos Latinos, dos Volscos, dos Equos, dos Auruncos ou Ausonios, e dos Hernicos; o que se diz hoje a campanha de Roma. Nomeava-se paiz do Tibre o que hoje he a Toscana. Laurento he agora São Lourenço. «Sôbre o assento desta cidade, escreve Mr. Bonstetten, mudei tres vezes de parecer, e a final achei-o um pouco acima do Laurentum de Plinio, para junto das collinas de Decimo, á pequena distancia do pantano. Feito este meu trabalho com a leitura reiterada de Virgilio, fui consultar a carta, e lá no lugar do meu Laurento encontrei precisamente o nome de Selva Laurentina, e muito proximo, do lado da collina, o nome de Pico no de Trofusina di Picchi.» — Da fonte Albunea, de aguas sulfureas, nasce o Albula agora la Solforata, que pouco abaixo toma o nome de Tibre. O Numico junto de Lavinio, entre Laurento, o Tibre e a Lagoa, em baixo dos outeiros, desappareceu totalmente sob o solo volcanico: em um seu pequeno lago he que dizem se afogou Enéas. — Ardea, capital dos Rutulos, conserva ainda o seu nome em uma aldêa; Crustumerio, não longe de Roma, suspeita o padre La Rue que he o que chamam agora Marcigliano-Vecchio; Atina, no cimo do Apennino, tambem conserva o nome; Tibur, hoje Tivoli, he bem

  1. O verbo «ostentar», é aplicado a «cabeços» e não a «mata», ao contrário do que a construção da frase leva o leitor a pensar.