Saltar para o conteúdo

Página:Espumas fluctuantes (corr. e augm.).djvu/71

Wikisource, a biblioteca livre
AS TRES IRMÃS DO POETA


(Traduzido de E. Berthoud)


É noite! as sombras correm nebulosas.
Vão tres pallidas virgens silenciosas
Atravez da procella irrequieta.
Vão três pallidas virgens... vão sombrias
Rindo collar n′um beijo as bocas frias...

Na fronte scimadora do — Poeta —,

— «Saude, irmão, eu sou a Indifferença.
Sou eu quem te sepulta a idóa immensa,
Quem no teu nome a escuridão projecta...
Fui eu que te vesti do meu sudario...
Que vais fazer tão triste e solitário?..»

— «Eu lactarei!» — responde-lhe o Poeta.