Saltar para o conteúdo

Página:Fausto Traduzido por Agostinho Dornellas 1867.djvu/105

Wikisource, a biblioteca livre
— 91 —

Que dos homens são sorte, dilatando
Té o delles meu ser e succumbindo
Como elles a final.

 
MEPHISTOPHELES

Olha, acredita-me
A mim que ha milhões de annos que mastigo
Este duro bocado. Nenhum homem,
Do berço á sepultura, jamais logra
Ir o velho fermento digerindo.
Acredita um de nós, foi este todo
Feito só para um Deus! A luz eterna
De todo o sempre o cerca, densa treva
Por morada nos deu, e a vós somente
O tempo repartiu em dia e noite.

 
FAUSTO

Porém eu quero!

 
MEPHISTOPHELES

E o dizel-o é facil !
Uma cousa recêo, a vida é curta
E muito longa a arte. Imaginava
Que serieis mais docil ao ensino.
Associae-vos com algum poeta,
Deixae-o divagar e enriquecer-vos
Da natura com os dotes mais subidos,
Coragem de leão, pernas de cervo
Ligeiras, d'italiano o sangue ardente