Página:Fausto Traduzido por Agostinho Dornellas 1867.djvu/127

Wikisource, a biblioteca livre
— 113 —
 
BRANDER

São uns valdevinos
Sem duvida, até aposto.

 
ALTMAYER

Talvez sejam.

 
FROSCH

Attenção, que os vou metter a bulha.

 
MEPHISTOPHELES (a Fausto)

O demo não suspeitam elles nunca,
Nem sequer quando a mão já vai deitar-lhes.

 
FAUSTO

Bons dias, meus senhores.

 
SIEBEL

Obrigado.

 
(Baixo, olhando de revez para Mephistopheles)
 

Olha, aquelle manqueja d'uma perna,

 
MEPHISTOPHELES

Daes licença que ahi vamos sentar-nos?
Em vez de boa pinga que não temos,
Gozaremos da bella companhia.