Página:Odysséa de Homero (1928).pdf/115

Wikisource, a biblioteca livre

Rendo-me ao sono ali, cansado e lasso,
Pois nunca o leme a outrem confiara,
Para em terra o mais cedo nos acharmos.
Do generoso Hipótades riquezas
Crendo que eu recebera, os da equipagem30
Discorriam destarte: «Oh! quanto Ulysses
Por onde quer que aborde é festejado!
Onusto vem de Ilíacos tesouros,
E nós, tendo corrido iguais tormentas,
Vamos ao patrio lar de mãos vazias.35
Brindes lhe fez agora o amigo Eolo;
Veja-se que ouro e argento esse odre guarda.»

Vencendo o mau conselho, o desataram:
Os ventos a ruir, de Ithaca os deitam,
A empegal-os em lágrimas desfeitos.40
Acordo; ao mar calculo se me atire,
Ou sofra a nova dor: sofri, jazendo
No fundo oculto; os outros, suspiravam.
Procela atrás á Eólia nos remessa:
Feita aguada na praia e um jantar breve,45
Como o arauto e um guerreiro me endereço
De Eolo aos paços, que ao festim seus filhos
E a mulher tinha; sento-me á soleira,
E eles pasmados: «Foi-te um nume infenso?
Tornaste, Ulysses? Tudo acautelamos,50
Para a salvo aos penates reverteres.»

Triste respondo: «Socios temerários
E fatal sono, amigo, me perderam;
Auxilio, que o podeis.» Com brandas vozes
Quis demovê-los, mas seu pai retorque:55
«Fora, não devo proteger um homem
Ingrato ao Céo; foge daqui, malvado,
És ódio aos imortaes.» E agro e severo,
Da Eólia nos despede a soluçarmos.

A vogar, fatigada já do remo,60
Do erro se argúi a gente esmorecida.
Gastas seis, na setena singradura
Arribou-se de Lamos á eminente
Lestrigônia Telépila, onde o gado
Recolhendo o pastor, pelo outro chama,65