Saltar para o conteúdo

Página:Osmîa - tragedia de assumpto portuguez, em cinco actos (1788).pdf/78

Wikisource, a biblioteca livre
(68)


He morta Oſmîa?

Eledia. Rindaco, e tu vives?

Lelio. O malvado... porém ſalve-ſe Oſmîa.
Talvez tempo tenhamos de valer-lhe.

Eledia. Naõ, debalde, Pretor, debalde o intentas,
Que ainda agora (naõ ſei como o repita)
Entrando neſſe boſque, huns taes gemidos
Ouvi...

Lelio. Ah! diſgraçado!...

Rindac. Morra ao menos.

Lelio. Proſegue, Eledia, e naõ m'occultes nada.

Eledia. De mil negros preſſagios agitada
O boſque penetrei: lá do recinto
Que ás libaçoens ſervia, enfraquecida,
Rouca voz vinha a mim: julguei chamar-me:
Corro ao ſitio (ai de mim!) e nelle vejo
A minha triſte Oſmîa, ſobre a terra
Inclinada jazer, e quaſi extinta.
Do coraçãõ, ao vélla, ſolto hum grito,
E ella do intimo d'alma a voz arranca
Por continuo ſoluço interrompida:
„Meus exceſſos, amiga, tu deſculpa.
„Ingrata, naõ te ſou. Lava o meu ſangue
„Delicto involuntario: atroz vingança
„Me dá morte; mas vil naõ perco a vida
Lelio profere, e Rindaco acabára,
Mas truncada a palavra pelo meio
Co' a vida fica...

Lelio. [1] Manlio, naõ reſiſto

Eledia. Eſcaça luz que as ramas atraveſſa,
Me deixa ver hum ferro já cravado
Todo dentro do peito... [2] mais naõ poſſo...
Eſtas máos inda tintas de ſeu ſangue
Ao coraçaõ a morte eſſtaõ chamando. Parte

Lelio.

  1. Por extremo conſternado..
  2. Com a mais viva expreſſaõ de dôr.