Saltar para o conteúdo

Translations:Em Tradução:Love and Freindship (en)/128/en

Wikisource, a biblioteca livre

As soon as we had packed up our wardrobe and valuables, we left Macdonald Hall, and after having walked about a mile and a half we sate down by the side of a clear limpid stream to refresh our exhausted limbs. The place was suited to meditation. A grove of full-grown Elms sheltered us from the East—. A Bed of full-grown Nettles from the West—. Before us ran the murmuring brook and behind us ran the turn-pike road. We were in a mood for contemplation and in a Disposition to enjoy so beautifull a spot. A mutual silence which had for some time reigned between us, was at length broke by my exclaiming—"What a lovely scene! Alas why are not Edward and Augustus here to enjoy its Beauties with us?"