Translations:Em Tradução:Love and Freindship (en)/136/en

Wikisource, a biblioteca livre

She had not time to answer me, for every thought was now engaged by the horrid spectacle before us. Two Gentlemen most elegantly attired but weltering in their blood was what first struck our Eyes—we approached—they were Edward and Augustus—. Yes dearest Marianne they were our Husbands. Sophia shreiked and fainted on the ground—I screamed and instantly ran mad—. We remained thus mutually deprived of our senses, some minutes, and on regaining them were deprived of them again. For an Hour and a Quarter did we continue in this unfortunate situation—Sophia fainting every moment and I running mad as often. At length a groan from the hapless Edward (who alone retained any share of life) restored us to ourselves. Had we indeed before imagined that either of them lived, we should have been more sparing of our Greif—but as we had supposed when we first beheld them that they were no more, we knew that nothing could remain to be done but what we were about. No sooner therefore did we hear my Edward's groan than postponing our lamentations for the present, we hastily ran to the Dear Youth and kneeling on each side of him implored him not to die—. "Laura (said He fixing his now languid Eyes on me) I fear I have been over-turned."