Saltar para o conteúdo

Translations:Em Tradução:Love and Freindship (en)/155/en

Wikisource, a biblioteca livre

Pity and surprise were strongly depictured in your Mother's countenance, during the whole of my narration, but I am sorry to say, that to the eternal reproach of her sensibility, the latter infinitely predominated. Nay, faultless as my conduct had certainly been during the whole course of my late misfortunes and adventures, she pretended to find fault with my behaviour in many of the situations in which I had been placed. As I was sensible myself, that I had always behaved in a manner which reflected Honour on my Feeling and Refinement, I paid little attention to what she said, and desired her to satisfy my Curiosity by informing me how she came ther, instead of wounding my spotless reputation with unjustifiable Reproaches. As soon as she had complyed with my wishes in this particular and had given me an accurate detail of every thing that had befallen her since our separation (the particulars of which if you are not already acquainted with, your Mother will give you) I applied to Augusta for the same information respecting herself, Sir Edward and Lady Dorothea.