Translations:Em Tradução:Love and Freindship (en)/156/en

Wikisource, a biblioteca livre

She told me that having considerable taste for the Beauties of Nature, her curiosity to behold the delightful scenes it exhibited in that part of the World had been so much raised by Gilpin's Tour to the Highlands, that she had prevailed on her Father to undertake a Tour of Scotland and had persuaded Lady Dorothea to accompany them. That they had arrived at Edinburgh a few Days before and from thence had made daily Excursions into the Country around in the Stage Coach they were then in, from one of which Excursions they were at that time returning. My next enquiries were concerning Philippa and her Husband, the latter of whom I learned having spent all her fortune, had recouse for subsistence to the talent in which, he had always most excelled, namely, Driving, and that having sold every thing which belonged to them except their Coach, had converted it into a Stage and in order to be removed from any of his former Acquaintance, had driven it to Edinburgh from whence he went to Sterling every other Day. That Philippa still retaining her affection for her ungratefull Husband, had followed him to Scotland and generally accompanied him in his little Excursions to Sterling. "It has only been to throw a little money into their Pockets (continued Augusta) that my Father has always travelled in their Coach to view the beauties of the Country since our arrival in Scotland—for it would certainly have been much more agreable to us, to visit the Highlands in a Postchaise than merely to travel from Edinburgh to Sterling and from Sterling to Edinburgh every other Day in a crowded and uncomfortable Stage." I perfectly agreed with her in her sentiments on the affair, and secretly blamed Sir Edward for thus sacrificing his Daughter's Pleasure for the sake of a ridiculous old woman whose folly in marrying so young a man ought to be punished. His Behaviour however was entirely of a peice with his general Character; for what could be expected from a man who possessed not the smallest atom of Sensibility, who scarcely knew the meaning of simpathy, and who actually snored—.