Tratado Berakhot (Mishná)/I/4
Aspeto
Introdução
[editar]Nesta mishná é analisada a ordem das bençãos antes e depois da recitação do Shemá.
Texto em hebraico
[editar]- בַשּׁחַר מְבָרֵךְ שְתַיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ,
- וּבָעֶרֶב שְתַיִם לְפָנֶיהָ וּשְתַיִם לְאַחֲרֶיהָ,
- אַחַת אֲרוּכָה וְאַחַת קְצָרָה.
- מָקוֹם שֶאָמְרוּ לְהַאֲרִיךְ – אֵינוֹ רַשָאי לְקַצֵר
- לְקַצֵר – אֵינוֹ רַשָּׁאי לְהַאֲרִיךְ
- לַחְתּם – אֵינוֹ רַשָאי שֶלּא לַחְתּם
- וְשֶלּא לַחְתּם – אֵינוֹ רַשָּׁאי לַחְתֹּם
Texto em português
[editar]De manhã são recitadas duas bençãos antes e uma depois [do Shemá][1]
De tarde duas antes e duas depois[2]
Uma longa e uma curta.[3]
Onde se diz longa - não se pode encurtar
Onde se diz curta - não se pode alongar
Onde se diz concluir - não se é permitido omitir o concluir
E quando não se diz que é para concluir - não se é permitido concluir.[4]
Comentários
[editar]- ↑ Pela manhã são recitadas duas bençãos antes do Shemá (Yotzer Hameorot e Ahavá) e uma depois (Emet vayetziv).
- ↑ Pela tarde são recitadas duas bençãos antes do Shemá (hamaariv aravim e ohev amô Yisrael) e duas depois (Emet veemuna e Hashkivenu).
- ↑ De acordo com Rashi, os termos longo e curto referem-se ao conteúdo da benção, isto é, a quantidade de diferentes temas especificados dentro da benção. Assim a benção Emet veemuna é considerada longa em comparação com a segunda devido ao fato de ser composta por diversos temas relacionados à libertação do povo israelita de Mitsraim.
- ↑ As cinco linhas anteriores advertem que não é permitido reduzir a bençãos longas e nem prolongar as bençãos curtas. De acordo com Maimônides as bençãos longas começam e terminam com a palavra Barukh atá (Bendito seja), enquanto as curtas não. Assim é proibido começar ou terminar com Barukh onde não foi fixado. A benção longa da manhã é Yotzer Or, enquanto que Ahavá é a benção curta. Pela tarde Hamaavir aravim é a benção longa, e ohev amô Yisrael é a benção curta.